
Онлайн книга «Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства»
– Какую книгу? – «Cara Teresa» Ренато Лучиано, – без запинки выпалил Роджер. – Восхитительно грязная книжонка, и в Англии еще не опубликована. Я, знаете ли, довольно бегло читаю по-итальянски. Книга и сейчас у меня в комнате, если хотите, сами посмотрите. Генри вопросительно взглянул на Спецци, тот кивнул и подтвердил: – Да, книга там. – Вы видели пистолет Хозера? – спросил инспектор. – Да. Он лежал на столе. Генри испытующе смотрел на Роджера. Лицо молодого человека являло собой воплощение искренности и простодушия. – Признаюсь, я безгранично рад, что снял этот камень с души. Какое невероятное облегчение, что в конце концов я не оказался связанным с Хозером и его контрабандными делишками. – Кстати о контрабанде, – сказал Тиббет. – Из чего должен был состоять ваш груз? – Часы, – без колебаний ответил молодой человек. – Вы уверены? – Конечно. Мы условились, что я стану бывать здесь дважды в год – летом и зимой. Хозер велел мне всегда приезжать с компанией, на дешевом поезде, сказал, что это будет хорошим прикрытием. И каждый раз я должен был увозить отсюда весьма крупную партию. Впоследствии мне предстояло привозить и груз из Англии, но это мы подробно не обсуждали. Конечно, состояния это мне не принесло бы, но могло дать постоянный источник небольшого дохода. – Можете считать, вам чрезвычайно повезло, что Хозер недолго прожил и не успел втянуть вас в свои дела сильнее, – мрачно сказал Генри. – Знаете, часами вам долго промышлять не пришлось бы. А пути назад уже не было бы. Искренне надеюсь, что вы усвоили урок. – Вам нет нужды повторять дважды, – смиренно подтвердил Роджер. – Отныне – только сугубо легальная деятельность. – А теперь, когда вы сделали свое чистосердечное признание, – с легкой иронией произнес Тиббет, – поговорим о втором убийстве. Мне нужно самое что ни на есть точное описание всех ваших сегодняшних передвижений. – Большинство из них вам известны, – сказал Стейнз. – Утром мы вышли вместе со стариком Бакфастом, совершили спуск по третьему маршруту, потом отправились на Альпийскую розу, где подцепили Герду. Ленч у нас, как вы знаете, был в «Олимпии», а как только закончился перерыв на подъемнике, мы поехали наверх, чтобы еще раз спуститься по третьему маршруту, пока туда не набежала толпа. Он помолчал, потом добавил: – Могу честно сказать, что все мы трое знали о вашей предстоявшей вечерней встрече с Марио. – Знали? – удивился Генри. – Откуда? – Мы поднимались прямо за Пьетро, который ехал за своими подопечными, и пока надевали лыжи наверху, я слышал, как он разговаривал с Марио. Похоже, он волновался за старика. Должен сказать, я и сам заметил, что тот выглядит как привидение. Короче, я слышал, как Пьетро сказал: «Отец, ты упрямый старый дурак. Почему бы тебе просто спокойно не вернуться домой?» А Марио ответил: «Я уже говорил тебе, что вечером встречаюсь с синьором Тиббетом, и ничто меня не остановит». – Конечно, – уныло добавил Роджер, – я один понял, о чем они разговаривали, – по крайней мере, не думаю, что Герда знает итальянский. А уж полковник не знает точно. Но я, как идиот, все им разболтал. – И что они сказали? – Да ничего особенного. – Стейнз нахмурился. – Мы договорились съехать по третьему маршруту, и тут Бакфаст засуетился: мол, взял не те лыжные очки. Он настоял, чтобы мы зашли за другими в отель, и продержал нас там столько, что чертова трасса к тому времени, когда мы там появились, оказалась забита людьми, и все удовольствие было испорчено. Тем не менее… на чем я остановился? Ах да, Марио. Мы с Гердой немного посплетничали о том, что нужно от вас Марио, потом вернулся полковник, и мы с ним отправились к спуску. Но, как я уже сказал, народу на нем было как на Пикадилли-сёркус в час пик, поэтому, спустившись, мы решили снова перебазироваться на Альпийскую розу. Закончили кататься без четверти пять и пошли пить чай в «Олимпию». Кстати, барон тоже там был. – Вы с ним говорили? – Не то чтобы говорили. Он ведь малый не слишком общительный. Просто холодно кивнули друг другу. Он ушел за несколько минут до нас. Когда мы садились на подъемник, Карло сказал, что мы – последние, барон уже уехал наверх. – В котором часу это было? – Честно говоря, не помню. Незадолго до половины шестого, полагаю. Мы не засиживались за чаем. – Насколько я понимаю, вы ехали последним. – Да. Герда – первой, потом полковник, потом я. – И вы видели, как Марио едет вниз? – Да… но я не знал, что это он. Мне такое и в голову не приходило, пока мы не обнаружили, что старика нет на верхней станции. – Какую часть пути вы проехали, когда встретились с ним? Роджер помолчал. – Наверное, больше половины… Трудно сказать точно. – А теперь, – попросил Генри, – хорошенько подумайте, потому что это важно. Не видели ли вы, чтобы что-то упало с подъемника, – ну как если бы кто-то, ехавший впереди вас, что-то бросил или уронил… – Пистолет? – слабо улыбнулся Роджер. – Нет. Имейте в виду: я ни в чем не готов поклясться, но почти уверен, черт возьми, что я бы такое заметил. Похоже, больше Роджеру нечего было рассказать, поэтому Тиббет отпустил его к остальным, которые уже приступили к ужину. Генри предложил, чтобы им – ему, Эмми, Спецци и его помощникам – ужин принесли в кабинет, тогда он смог бы во время еды пересказать капитану суть своей беседы с Роджером. Они почти покончили с основным блюдом, когда зазвонил телефон. Генри снял трубку. Это был врач из Санта-Кьяры. – Предварительное заключение, инспектор, – бодро сказал он. – Смерть наступила от выстрела в сердце из пистолета 32-го калибра; рана почти идентична ране Хозера, хотя я бы сказал, что расстояние, с которого произведен выстрел, на этот раз немного меньше, – впрочем, определить его с точностью до нескольких дюймов невозможно. Смерть была мгновенной и наступила в пределах одного часа до момента осмотра. С вашего разрешения, я прямо сейчас отправлю обе пули на экспертизу. Будет нетрудно установить, выпущены ли они из одного и того же оружия. Не успел Генри положить трубку, как телефон зазвонил снова. На сей раз звонили капитану, который ответил с набитым ртом. Послушав несколько секунд, Спеицци быстро проглотил еду, попросил собеседника не вешать трубку и повернулся к Тиббету. Глаза его блестели от волнения. – Энрико! – воскликнул он. – Они нашли пистолет! – Слава богу, – с облегчением произнес Генри. – Где? Снова последовал короткий телефонный разговор, после чего, прикрыв ладонью микрофон, Спецци сообщил: – Под подъемником – в футе от пилона, примерно в трех четвертях пути вниз. Спрашивают, что с ним делать. – Пусть запишут все данные: номер, производителя и так далее и сообщат нам по телефону. Потом пусть сразу отправят на экспертизу вместе с пулями и скажут, чтобы обязательно сняли отпечатки пальцев. |