
Онлайн книга «Особняк на Трэдд-стрит»
![]() Волосы Чэда были забраны в хвост, под мышкой – нечто похожее на коврик для йоги. Увидев меня, он расплылся в улыбке. – Не хотел оставлять это на своем байке, чтобы не украли. – Разумно, – сказала я, окидывая глазами тротуар перед домом. Я рассчитывала увидеть «Харлей» или, по крайней мере, что-то с двигателем. Вместо этого увидела нечто подозрительно похожее на «Швинн», с корзиной спереди и без ручных тормозов. – Хороший велик, чувак – похвалил Джек, переходя на калифорнийский сленг. Покачав головой, я отступила назад, впуская в дом обоих мужчин. Чэд посмотрел на потолок и выронил коврик. – Ого, Мелани, так этот дом твой? Классно! Я поставила мысленную галочку: нужно предложить ему записаться в группу по развитию речи. Чэд продолжал крутить головой во все стороны. – Это потрясающе! Это все равно что, не выходя из дома, пройти курс архитектуры! Несколько лет назад я за еду и крышу над головой помогал своему другу в Сан-Франциско восстанавливать его старый дом. Тяжелая работенка, но я за всю жизнь не получил столько удовольствия. – Выходит, вы спец по реставрации старых домов? – Даже я услышала волнение в собственном голосе. Чэд пожал плечами. – Спец – это громко сказано, но я знаю, как счищать со стены старую краску и штукатурку. А еще я умею обращаться с циклевочной машинкой. Я уже мысленно добавила имя Чэда в свою таблицу, когда Джек ткнул меня в бок. Я фыркнула и сердито обернулась. – Чэд, хочу вас кое с кем познакомить, – сказала я Чэду. Когда же я повернулась к Софи, та энергично затрясла головой. Я бы предпочла думать, что она просто смущена своим нарядом, однако знала: здесь явно кроется что-то еще. Увы, с воспаленными глазами и хлюпающим носом, Софи определенно выглядела не самым лучшим образом, хотя я и была уверена, что для Чэда это не имеет значения. Кстати, он уже шагнул к ней. – Я так и подумал, что это вы. Ведь вы сегодня утром были на занятии йогой? Софи шмыгнула носом и с несчастным видом кивнула: – Да. Это я. – И как вам понравилось занятие? Я преподаю относительно недавно, и порой мне бывает трудно судить, нравится занятие моим ученикам или нет. Все с тем же несчастным видом Софи кивнула снова. Да, не такую реакцию я представляла себе! Никаких свадебных колоколов. Скорее две упавших на клавиатуру руки, взявшие наобум диссонирующий аккорд. – Это самое лучшее занятие в моей жизни. – Рад это слышать. – Чэд потянулся к заднему карману и, вытащив идеально выглаженный белый носовой платок, вручил его Софи. Мы с Джеком переглянулись. Та неохотно взяла платок, вытерла им глаза и наконец громко высморкалась. Со стороны это было похоже на трубный гогот гуся, сигнализирующего что-то своим товарищам в конце летящего по небу клина. Присев на корточки, Чэд почесал благодарного Генерала Ли за ушами. – Аллергия на собак? Помнится, было такое в детстве, но с тех пор, как я перешел на органическую пищу, обнаружилось, что теперь я не так сильно реагирую на то, от чего раньше чихал. Поскольку он произнес слово «органическую», я подумала, что Софи сейчас рухнет на колени и предложит ему руку и сердце. Вместо этого она умудрилась стать еще несчастнее. Я шагнула вперед. – Софи, познакомься. Это мой клиент, Чэд Араси. Он недавно в нашем городе и будет преподавать в колледже историю искусств. Чэд, это моя хорошая подруга, доктор Софи Уоррен. Она профессор того же колледжа, преподает охрану исторического наследия. Разве это не здорово? Вы – коллеги! – Я произнесла эти слова, как болельщик на исходе последних секунд матча. На этот раз, когда Джек снова ткнул меня в бок, я даже не фыркнула. Чэд протянул руку, но тотчас опустил, когда Софи подняла свою и помахала мокрым носовым платком. – Замечательно! Вы первая коллега, с кем я познакомился. Может, вы проведете для меня экскурсию, дадите пару советов? – Да. Это было бы здорово, – пробормотала Софи с таким же энтузиазмом, как если бы ее попросили вынести мусор. Под дождем. Старые напольные часы в гостиной пробили три часа, напомнив мне о графике. – Итак, – хлопнула я в ладоши, – поскольку мы все здесь, я зачитаю вам график работ до конца дня. Софи, мне потребуется твоя помощь. Нужно закончить составление списка предстоящих работ, а затем ты скажешь, за что нужно браться в первую очередь. Я уже разговаривала с кровельщиком, а завтра встречаюсь еще с одним, так что вопрос с крышей можно считать решенным. Но я понятия не имею, что делать дальше. Еще я надеялась, что ты составишь список необходимых материалов. – Я мог бы помочь Софи с этим делом. – Чэд азартно потер руки. Софи вытаращила глаза. – Я думала, вы с Мелани сегодня едете осматривать квартиры. – Кстати, да. – Я посмотрела на часы. – И если мы не поторопимся, то пропустим первую встречу. Чэд посмотрел на меня, затем на Софи и, наконец, на отставшие от стен обои. – Не знаю, Мелани. Похоже, Софи действительно пригодилась бы сегодня моя помощь. Кроме того, я подумал, что лофты на Ист-Бэй, которые вы хотели показать мне сегодня, не очень мне подходят. Оттуда слишком долго добираться на велосипеде до колледжа. Я вздохнула, стараясь не показать досады. Ну да ладно, зато у меня появилась лишняя пара рук, по крайней мере, до конца дня. – Понятно, – вздохнула я. – Тогда я поищу другие объекты вашей ценовой категории рядом с колледжем и завтра сообщу результаты. Чэд показал мне два больших пальца и одарил ослепительной улыбкой. – Заметано. Он повернулся, чтобы улыбнуться Софи. Та ответила ему кислой полуулыбкой. Что ж, похоже, придется сесть с ней рядом и поговорить. В моем представлении эти двое уже давно должны были пожениться. И как только Софи этого не видит? Это было выше моего понимания. Из гостиной донесся стук, как будто на пол упало что-то небольшое, но тяжелое. Генерал Ли спал у ног Чэда. Было слышно, как миссис Хулихан хлопочет на кухне, все остальные все еще были в фойе. Джек, похоже, пришел к такому же выводу. Жестом велев нам держаться за его спиной, сам он на цыпочках приблизился к дверям гостиной. Я последовала за ним. С порога открывался вид на всю пустую комнату. Джек выпрямился и подошел к напольным часам. Здесь он снова наклонился, чтобы поднять с пола какую-то вещь. Это было старое фото мистера Вандерхорста и его матери, то самое, которое я недавно видела на столике у дивана. На другом конце комнаты. Я подошла к Джеку, чтобы взять рамку у него из рук, и в этот момент ощутила тяжелый запах роз. – Чувствуете этот запах? – спросила я. – Какой запах? – Джек нахмурил брови. |