
Онлайн книга «Я спасу тебя от бури»
Она повесила трубку и повернулась к Сэм и Хоуп: – Устраивайтесь как дома. Помойтесь, освежитесь, а я вернусь через час. Если что-то понадобится, наберите ноль, и у меня в кармане зазвонит телефон. Сэм и Хоуп дружно кивнули. Марлина ушла, а они стали ходить по комнате, разглядывая все, но ни к чему не прикасаясь. Мраморный пол, мебель из красного дерева, три вида занавесок, подлинные картины маслом, огромная двуспальная кровать, большой телевизор с плоским экраном, дорогая стереосистема. Минуту спустя Хоуп заглянула в ванную и крикнула: – Мама! Сэм побежала туда; Хоуп указывала в угол комнаты. Ванна была достаточно просторной, для четырех человек. Сэм медленно повернулась ко мне и широким жестом обвела комнату. – Это законно? Я рассмеялся. – Да, законно. – Вы торгуете наркотиками? Снова смех. – Нет, не торгую – по крайней мере, пока. Хотя у меня были возможности. – Я открыл дверь. В коридоре стоял стул, на котором я когда-то провел много часов. – Вы обе помойтесь; позовите, если я понадоблюсь. Да, и передайте мне вашу одежду, когда разоблачитесь, и я отдам ее в чистку. Она нахмурилась. – Вы собираетесь выстирать нашу одежду? – Вообще-то, нет. Но я отдам ее людям, которые выстирают, высушат и сложат ее для вас, а потом завернут в бумагу и перевяжут бантиком. – Я правильно поняла? Фея из прачечной постирает мою одежду, а потом завернет в бумагу и перевяжет бантиком только потому, что вы попросите об этом? Ее недоверие было ощутимо физически. – Да, мэм. – Чего вы хотите? – Ничего. – Послушайте, мы с вами взрослые люди. Все имеет свою цену. Я уселся на стул. – Я буду сидеть прямо здесь. Она закрыла дверь, но не думаю, что мне удалось убедить ее. Пять минут спустя, когда я сидел на стуле и чесал затылок, Сэм приоткрыла дверь и протянула мне их одежду. Она была сложена в стопку и упакована в пластиковый пакет. – Если бы нам не пришлось надевать ее снова, то я попросила бы сжечь ее. За дверью я слышал, как Хоуп плещется в ванне. Я спустился на лифте на первый этаж и направился к Марлине. По пути я порылся в пакете и нашел водительское удостоверение Саманты Дайсон в заднем кармане ее джинсов. Более того, я обнаружил маленький блокнот Хоуп в переднем кармане толстовки с капюшоном, которую она носила. Доктор Жан-Поль Мишо пожал мне руку и улыбнулся: – Приятно увидеть тебя, сынок. Как поживаешь? – Отлично, сэр. А вы? – Не могу пожаловаться. Расскажи мне об этих двух. Я рассказал ему что знал, и мы постучались в дверь. Открыла Хоуп в белом махровом халате, полы которого волочились по полу. Сэм стояла за ней с мокрыми волосами и в таком же халате, но доходившем ей до колен. Порез над пяткой говорил о том, что она побрила ноги. – Док, это Сэм и ее дочь Хоуп. – Я впустил его в комнату. – Сэм, Хоуп… это доктор Жан-Поль Мишо. Мы с ним старые знакомые. Пару раз он накладывал мне швы и ремонтировал меня. Он позаботится о вас, а я посижу снаружи. Прошло пятнадцать минут. Лифтовый звонок издал мелодичный сигнал, и в коридор вышла женщина в белой блузке, со стетоскопом и сумкой в руке. Она постучалась в дверь, и док впустил ее. Еще через пятнадцать минут женщина ушла. Вскоре после этого Жан-Поль открыл дверь и вышел из комнаты. – Я наложил три шва над глазом Сэм и прописал ей обезболивающее. Она весьма сильно ударилась головой. Вероятно, небольшое сотрясение мозга. – Я это видел. Удар был сильный. Он пожевал губами и покачал головой: – Что касается Хоуп, я выписал ей несколько рецептов. Во-первых, у нее чесотка. – Чесотка, сэр? – Бытовые клещи. Такое случается при жизни в неподобающих условиях. Прописал ей соответствующий крем: хорошенько помазаться несколько дней, и все будет в порядке. Во-вторых, я на несколько дней прописал ей стероидный препарат, который откроет ее дыхательные пути. Чтобы она избавилась от этого кашля. – Что может быть его причиной? – Да… кошки. Она аллергик. Сэм сказала, что пыталась достать деньги, чтобы купить этот препарат на автостоянке, но столкнулась с осложнениями. Это случилось, когда они встретились с тобой. – Да, сэр, но я ничего не знал о стероидах. – Готов поспорить, это еще не все, о чем ты не знаешь. – Он помедлил. – Эта девочка, Хоуп… у нее было кое-что… в общем, поэтому я пригласил доктора Грин. Она женщина. Там нужно было занести в протокол оставшиеся свидетельства. – Свидетельства, сэр? – У меня появилось недоброе предчувствие, что мне не захочется знать подробности. Он снял очки для чтения и повертел их в руках. – У нее есть разрывы в том месте, где их не должно быть у маленьких девочек. – Сэр? Он посмотрел мне в глаза. – Насильственное проникновение. Недоброе предчувствие подтвердилось. Я уставился в пол. – Вот почему на одеяле кровь… Он кивнул: – Именно так. Улик осталось немного, но лучше к таким вещам привлекать женщину. Девочка слишком упрямилась для осмотра, поэтому доктор Грин оказала большую услугу. – Я позвоню вниз и скажу Марлине, чтобы она отложила стирку их одежды. Может быть, там остались какие-то улики. – Это хорошая мысль, но сомневаюсь, что мы много найдем. – Что вы можете сделать? Он покачал головой: – Я прописал ей превентивный антибиотик, но у меня нет рецепта против того, что на самом деле больнее всего. Я кивнул, вертя шляпу в руках. Он немного помедлил, прежде чем продолжить. – Мисс Дайсон просила сказать тебе… Когда она узнала… о разрывах… это было большим ударом для нее. Я пожал ему руку. – Не могу и сказать, как я благодарен. Он потянул меня за воротник, открывая шею, и постучал пальцем по мочке уха. – Я слышал о твоих неприятностях. Читал о них. Это было во всех газетах. Звони мне, если что-то понадобится. Что угодно. И еще, Тайлер. – Да, сэр? – Это хорошие люди. Сделай для них что можешь. – Сделаю. Еще раз спасибо, сэр. Он пошел к лифту, а я стал расхаживать по коридору, задаваясь вопросом, во что я ввязался и как мне теперь постучать в дверь. Но через несколько минут дверь приоткрылась, и рука Сэм поманила меня внутрь. Мы стояли в дальнем конце комнаты перед облицованным мрамором умывальником, а Хоуп резвилась в ванной за закрытой дверью. Огни Нового Орлеана сияли за окном. |