
Онлайн книга «Терновая ведьма. Исгерд»
— Таальвен Валишер — мой муж, — напомнила себе принцесса. — Нелепо шарахаться от него. Слова не принесли должной уверенности. Она смущенно повертела на пальце перстень с морионом. Расстаться с этой вещицей Изольда собиралась лишь по прошествии долгих шести лет. Эх, не впервой судьба путает ее планы. Размышлять о будущем вдруг расхотелось. Принцесса приложила ладонь к морщинистому сухому стволу и ласково спросила: — Может вы, деревца, подскажете, как поступить?.. На коре блеснули капельки медовой смолы. И тут мысли Изольды просветлели: да ведь в Тьер-на-Вьёр с ней прибыл тот, кто способен вернуть речь сосновой роще! Нужно лишь разогнать застоявшийся воздух. — Хёльмвинд! — Принцесса стремглав понеслась со склона. — Сюда! Не дожидаясь, пока он соизволит явиться на зов, она вскарабкалась на прибрежный утес и крикнула еще громче: — Хёльм! — В чем дело? — заворчал ветер за ее спиной. Он вернулся мгновенно, но, убедившись, что колдунья цела и невредима, поспешил стереть с лица непрошеную тревогу. — Я кое-что придумала. — Вид у Изольды был воодушевленный. — Всполошить воплями округу? — Почти. Только вместо криков мы используем ураган. Хорошая встряска этому месту не повредит. Верховный состроил озадаченную гримасу. — От озерной воды у тебя жар? Или завороженный тьер-на-вьёрский лес лишает остатков здравого смысла? — Хотя бы дослушай, — пламенно возразила принцесса. — Сами сосны подсказали мне, как поступить… — Неужели? — Хёльмвинд скользнул глазами по молчаливой роще. Озабоченное выражение вновь проступило под маской превосходства. — Не следовало, видимо, оставлять тебя одну… — Хватит намекать на мое безумие! Я нахожусь в здравом рассудке. — Потому ведешь беседы с деревьями? Принцесса уже раскрыла рот, чтобы выпалить достойный ответ, но тут вмешался подоспевший издалека Лютинг. — Изольда, что у вас стряслось? Он пустился сюда, как только услышал крик, но ветра обогнать не сумел. — Твоя жена помешалась, — пожал плечами верховный. — Неправда. — Принцесса вздернула подбородок. — В голову мне пришла чудесная идея, а Хёльм, вместо того чтобы внять ей, упирается. Говорила она четко, размеренно. Таальвену хватило одного беглого взгляда, чтобы убедиться: с разумом девушки все в порядке. — Какая идея? — Хочу, чтобы Хёльмвинд полетал кругами… — Еще чего! — спесиво фыркнул северный владыка. — Я тебе не Зефир — мельницы вертеть. Пришлось терновой колдунье призвать на помощь все самообладание, чтобы не дернуть его за рукав. — Ты не понимаешь, без ветра здешние края словно в беспамятстве — спят и грезят о том, чтобы кто-нибудь разрушил чары древнего сна. Нужно их растормошить, всколыхнуть как следует… Из нас троих лишь ты способен на такое. Верховный воззрился на девушку сверху вниз. В голубых глазах ясно читалось заветное «пожалуйста», и ветряное сердце дрогнуло. Не откажешь ведь сладкоголосой упрямице. — Закружись вихрем, подними ураган, — почуяв победу, просияла принцесса. — Пусть буря накроет эти немые просторы! Пойманный в плен колдовского голоса, Хёльмвинд сдался: как марево, растворился в воздухе, неспешно поднялся к небесам и описал большой круг над озером. — Еще, — повелела Изольда, подмечая, как оживает водная гладь. Ветер взметнулся выше, набирая силу, закружил по спирали. Сосны под его крылом восторженно скрипнули. — Сильнее! — Принцесса запрокинула голову. Мощь верховного пьянила, будто принадлежала ей самой. — Как скажешь, — хмыкнул Хёльмвинд с высоты, стрелой сигая к противоположному берегу. Раздался удар по воде, тучи брызг и песка поднялись в воздух. А затем, осыпая головы спутников снежинками, ураган бросился на рощу. От ледяного порыва Таальвену пришлось спрятаться за скалу, заслонить слезящиеся глаза. Но принцесса только захлопала в ладоши. — Дуй крепче! Мгновение, и над озерной поверхностью разразился настоящий шторм: чудовищные волны превратили ее в кипящий котел, острые льдинки, звеня, проливались колючим дождем. Хёльмвинд вился и буйствовал, не принося, впрочем, никакого вреда природе. Сторонился он и Изольды, оберегая ее, насколько мог, от натиска стихии. Деревья под неспокойным прикосновением верховного встрепенулись, словно живые, заскрипели, заголосили. И было в этом привычном звуке нечто таинственное, будто сосны, молчавшие тысячи лет, хором запели забытую песню. Сквозь траву прорастает камней
Костяных колдовское соцветье…
Мы ушли в зеркала вслед за ней —
И не встретишь крылатых на свете…
— Лети, лети, Северный ветер, пускай этот мир вздохнет наконец и скинет оковы проклятого сна! Ветер вьется, крыло обнажив,
Лишь ему наши ведомы тайны.
Среди сосен и тоненьких ив
Над озерною гладью хрустальной…
Лютинг завороженно глядел, как пенятся брызги у ног принцессы. Ладони ее были воздеты к небесам, непокорные кудри швыряло из стороны в сторону, колючки на коже змеились. Казалось, Изольда едва удерживает равновесие на скользкой скале, — еще секунда, и неистовый порыв столкнет ее в яростную пучину. Но стан ее оставался ровным, будто невидимые цепи сковали колдунью. Губы ее шевелились — даже сквозь шум волн принц слышал дивную песню. Век не сыщешь желанней огня,
Чем бурлящий в холодных глубинах, —
Закалялась в потоке броня
И мерцала на выгнутых спинах…
Как бисер, певунья нанизывала слова на нить сложной мелодии, звук за звуком возрождая ее из небытия. Она пела о прошлом Тьер-на-Вьёр, и, постигнув суть древних куплетов, можно было узнать, откуда взялись волшебные зеркала. Но легенд изначальных канва
Расплелась, за века разметалась.
И умолкла хвостов тетива —
Только песня драконья осталась…
Строки в голове принцессы внезапно оборвались, мелодия смолкла, так и не пойманная до конца. — Прошу, покружи быстрее, — взмолилась Изольда, ища глазами бесплотного Хёльмвинда. Она обязана завершить начатое, иначе тоска навсегда поселится в сердце. Но грянувший с небес голос вернул колдунью к реальности. — Если позволю буре разгуляться, ты замерзнешь насмерть, но до того ураган сметет тебя в озеро. Лишь сейчас принцесса заметила, как страшно окоченела. Лица она почти не чувствовала, губы горели, зато платье и плащ совсем высохли. |