
Онлайн книга «Страна вечного лета »
– Боже ты мой, наверное, страшно неудобная штука! Вы член клуба? – Нет, только гость. Очень любезно с вашей стороны меня пригласить. На этой неделе я побывал в «Карлтоне» и не дождался от его членов ничего, кроме «здравствуйте». – Так в «Карлтон» пускают кого ни попадя, – сказал сэр Стюарт, подмигнув приятелю. – Верно, Саймондс? Рэйчел обрадовалась, что шлем скрыл ее вытаращенные глаза. Нужно найти способ переговорить с Саймондсом наедине. – Что у вас за спор, господа? – спросила она. Под этой веселой встречей явно таилась политическая подоплека. Может, Саймондса тревожили вероятные катастрофические последствия дела Блума, и он искал поддержку против Си со стороны его соперника, шефа Зимнего управления. Сэр Стюарт наверняка обрадуется возможности возложить ответственность на Си – существование Блума покажет невиновность Зимнего управления в недавнем фиаско с Джугашвили в Испании. Сэр Стюарт заговорщицки подался вперед. – Между нами, мальчиками, да? Я утверждаю, что живые превосходят призраков, когда дело касается искусства любви. Саймондс же твердит, что эфирные удовольствия гораздо изысканней, чем грубая плоть. Мы решили заключить пари и записать об этом в клубной книге. Но есть проблема – нужен третий, кто мог бы разрешить спор. И тут вошли вы, сэр, прямо с золотых полей Страны вечного лета! Появился бармен и поставил перед Рэйчел мартини с соломинкой. Она как-то умудрилась сделать глоток через щель для рта, ничего не расплескав. – Что ж, господа, – сказала она, – в этом деле у меня мало опыта. Сэр Стюарт поднял брови. – Серьезно? – Я скончался слишком юным, все еще невинным. – Боже мой! – воскликнул сэр Стюарт, хлопнув по колену. – Какая трагедия! Какая жалость! Тогда я немедленно отведу вас в «Золотой телец». И вы сумеете разрешить наш спор. Из очень приятного положения. Что скажете? И этим людям она служила всю жизнь? Это лучшие люди из Секретной службы? – Ваша щедрость не знает границ, – быстро ответила Рэйчел, – но я обручен. – Еще больше причин попробовать, прежде чем супружеская постель отнимет у вас эти удовольствия. – Не дразните бедняжку. К тому же ничто не мешает ему завести любовницу. За молодость и невинность! – провозгласил Саймондс, поднимая бокал. – Поддерживаю! Рэйчел поежилась внутри панциря. Пустая трата времени. Ее охватило желание сбросить шлем, но не стоило впутывать в дело сэра Стюарта. – Раз вы, господа, такие прославленные эксперты и в супружеских, и в любовных делах… – А еще и в военных! – вставил Саймондс. Прежде чем ответить, Рэйчел пришлось подождать, пока уляжется буйное веселье сэра Стюарта. – Что касается супружеской стратегии, то мне бы не помешали ваши советы. – Спрашивайте, мальчик мой! – сказал сэр Стюарт. – Это весьма деликатный вопрос, – продолжила Рэйчел. – Может, мистер Саймондс ответит на него приватно, раз наши обстоятельства похожи? Сэр Стюарт хлопнул себя по колену. – Долг зовет, Саймондс! – Как и природа, – ответил тот. – Давайте пройдем в комнату для джентльменов, там мы мигом решим вашу проблему. * * * К туалету пришлось спускаться по длинной спиральной лестнице, и под конец Рэйчел пыхтела, как паровоз. Она отвернулась, когда глава отдела контрразведки Летнего управления опустошил мочевой пузырь своего медиума в фарфоровый писсуар в форме раковины. Жидкость журчала, как фонтан в Риджентс-парке. – Так в чем же дело? – спросил Саймондс, моя руки. – Все обычно идет гладко, если как следует ее подготовить… Что за черт?! Он увидел в зеркале лицо Рэйчел и подскочил, забрызгав пах водой – Рэйчел сняла маску. Выглядела она как пугало – волосы прилипли ко лбу, а на щеках, где к ним прижимались края маски, проступили красные пятна. Но невозможно было не узнать в ней женщину. – Что происходит? – взревел Саймондс. – Вы же женщина! Он схватился за край раковины, чтобы восстановить равновесие, и повозился с настройкой короны призрака. Он был так взбудоражен, что возникли проблемы с управлением медиумом. – Да, сэр. – Я Рэйчел Уайт. Раньше работала у Джаспера Харкера в контрразведке. – Боже ты мой. Так вы оказались правы насчет Блума. Какого черта вы сюда пришли? – Мне нужно с вами поговорить, сэр. И это был единственный способ добраться до вас вовремя. Саймондс перевел дыхание и помассировал виски. – Наверное, мы с Блумом в свое время поступили бы так же, – пробормотал он. – Я все еще не могу в это поверить. Я знал его почти десять лет, и все это время… Подумать только… – Он покачал головой. – Да, я что-то подозревал. Я надавил на него, и он бы выболтал, что не так, как бывало и раньше. Но я никогда в это не верил. Вы позволили ему сбежать, миссис Уайт. Боюсь, нам обоим снимут головы. Я пришел сюда в надежде заставить сэра Стюарта признаться, что Зимнее управление знало про Блума и ничего не предприняло, но он слишком пьян, так что это ни к чему не привело. А может, он думает только о том, как бы снять с себя вину за провал операции с Джугашвили. Подозреваю, что в ближайшую пару лет мне придется вернуться в отцовскую компанию по производству супов. – Нет, если мы возьмем второго крота, – сказала Рэйчел. – О чем это вы? – потрясенно спросил Саймондс и снова поправил корону призрака. Рэйчел подождала, пока он придет в себя, и продолжила: – Блума предупредили. Я кое-кого подозреваю. Есть способ это доказать, но мне нужна ваша помощь. – Я не могу себе позволить ввязаться в еще одну незаконную операцию, миссис Уайт. Я всячески стараюсь отстраниться и от этой. – Вам и не придется. Нужно лишь отправить докладную записку людям, которых я вам укажу. Там будет упомянуто, в каком месте в Испании замечен Джугашвили, но для каждого свое место. – Предлагаете устроить «ловушку для канареек»? – Точно. Если испанские коммунисты устроят что-нибудь в определенном месте, они вычислят крота. И Рэйчел была почти уверена, кто он. Саймондс помедлил. – Блум пытался вас завербовать, верно? Вы превратили себя в приманку. – Да. – А вы… Вы разобрались, почему он переметнулся? – Точно не уверена, – ответила Рэйчел, – но подозреваю, что это случилось в Кембридже. Он рассказывал об одном знакомом, который разбился во время ночного восхождения. Саймондс потер лоб. – Я должен был это понять, – сказал он. – После того случая он изменился. Какой же я идиот! |