
Онлайн книга «Чернила, железо и стекло »
– Симо был криптографом, но внезапно сделался текстологом, и сейчас трудно догадаться, в своем ли он уме. Правда, Симо? – Симо! – охотно подтвердил тот. Эльза никогда раньше не встречала человека, на чей разум столь сильно повлияла криптография, да и взгляд Симо вызывал у нее неприятные ощущения. В свое время Джуми предупреждала дочь об опасности гравирования имен в книге мира: внести кого-то в текст становилось безоговорочным приговором и лишало человека даже намека на свободу воли. Книга мира контролировала его. Объяснение Джуми, такое прагматичное и логичное, не испугало Эльзу, но теперь она была по-настоящему шокирована. Она воочию увидела результаты одержимости криптографией. – А Симо живет в замке один? Но, по-моему… я не знаю, безответственно оставлять его в полном одиночестве. Лео пожал плечами. – Я думаю, что он справляется. В любом случае Пизано посчитали нужным дать ему работу. Эльза недоуменно посмотрела на Лео. – Моя уверенность в эффективности нашего плана не подкреплена никакими доказательствами… на данный момент. – Посмотрим, что можно сделать, – беспечно отмахнулся Лео. И юноша повел Эльзу дальше по арочному коридору. Симо перегнал их и шагал впереди, зажигая керосиновые настенные канделябры. – Мы на месте! – объявил Лео через несколько минут и распахнул деревянную дверь справа. Лео переступил порог помещения и исчез, Эльза проскользнула за ним. Она оказалась в старой заброшенной лаборатории. Узкие окна покрывал слой копоти, и если у прежнего обитателя – или обитателей замка – была привычка освещать помещение с помощью огня, то не было привычки убираться. – И где аппарат для реставрации книг? – спросила Эльза. – Вот он, – провозгласил Лео и указал на стену. И действительно, у противоположной стены стояло нечто гигантское, покрытое полотнищами грязной парусины. Эльза догадалась, что перед ней – пресловутый реставрационный аппарат. Сама машина выглядела грузной и бесформенной, что стало для Эльзы очередным зловещим знаком. – Я полагаю, ты уже поняла, почему никто не старался переносить машину в другое место, – сказал Лео. – Да, – кивнула Эльза. – Вполне. Лео начал снимать с аппарата полотнища парусины, и каждый раз в воздух взвивалась пыль. – Похоже на работу конвейера – осмотр, отделка, подгонка. Ты устанавливаешь книгу здесь, – произнес Лео, похлопав по втулке машины. – Именно тут страницы и отделяются от переплета… – Отделяются от переплета! – ошеломленно повторила Эльза. – Да. – Лео бросил на нее извиняющийся взгляд. – Боюсь, что машине нужно «разобрать» книгу. Когда реставрация будет закончена, нужно будет сделать новый переплет. Эльза не чувствовала никакого энтузиазма. – Как жаль, что фолианты обгорели! Если с книгами что-то происходит, мы всегда стараемся сохранить их первоначальный облик. Мы не отдираем переплеты и никогда не убираем из текста не единого слова – иначе может измениться смысл книги мира! От контекста очень многое зависит, понимаешь?.. Может, есть какой-нибудь другой… более щадящий способ реставрации? – Я уже спрашивал у Порции, – сказал Лео. – «Теоретически – нет» – вот что она ответила. Эльза поджала губы. – Опять ты и твои отговорки! – Эй!.. На сей раз я процитировал Порцию. И вообще, я умываю руки. Эльза не была удивлена. – Я надеюсь, ты осознаешь, что фолианты будут бесполезны. Говорю же тебе: при такой грубой реставрации весь контекст изменится. Если бы книги мира можно было подлатать, тогда другое дело. Но это очень кропотливая и длительная работа, – вздохнула Эльза и задумалась. – Кстати, какой бы смысл Монтень ни вложил в свои книги, сейчас они могут испортиться, причем уже навсегда… Я боюсь, что эта махина причинит им вред. И тогда все данные будут потеряны. – Есть только один способ выяснить все наверняка, – заявил Лео, сдергивая с аппарата последнее полотно и сворачивая его в рулон. – Включаем? Эльза нехотя поставила саквояж на пол – рядом с втулкой. – Ладно. – Симо! – позвал Лео и, когда тот появился в дверном проеме, спросил: – Есть уголь в агрегатной? – Симо! – с воодушевлением проговорил Симо. – Тогда займись бойлерами, – произнес Лео, и Симо кинулся в коридор. Спустя пару минут пол лаборатории задрожал, и Эльза услышала, а точнее, всем телом ощутила, странный гул, который напоминал слабую вибрацию. Лео, нетерпеливо возившийся с панелью, ухмыльнулся и бросился к большому электрическому переключателю аппарата. – У нас есть напряжение! Сюда! – Лео схватил деревянную ручку переключателя и резко дернул в нужном направлении. Из переключателя вылетел сноп искр. Лео быстро отпрыгнул в сторону, а машина заурчала. – Готова? – спросил Лео. Эльза открыла саквояж и извлекла книгу, которая, по ее мнению, была менее всего важна – старый томик, которым, как она надеялась, Монтень давно не пользовался. Неважно, что это была первая книга мира: если подтекст останется невредимым, они смогут восстановить и остальное. Девушка на миг задержала дыхание и вручила томик Лео. – Давай. Лео поставил книгу на втулку машины, которая тотчас аккуратно распорола переплет и высыпала на рабочую поверхность кипу страниц. Лео осторожно положил страницы на следующую втулку. Эльза стояла за спиной Лео, их плечи почти соприкасались, и она могла наблюдать за его действиями. Юноша бережно выравнивал страницы, одну за другой. Неожиданно Эльза осознала, как близко он стоял – она практически чувствовала жар, исходящий от его кожи. Ей даже показалось, этот жар мог прогреть отсыревшую лабораторию насквозь. Внезапно Лео повернулся к ней лицом и пристально посмотрел на Эльзу. Его глаза заблестели. – Эльза, я… Он собирается поцеловать меня, подумала она. Но, прежде чем она смогла хоть что-то осознать, он пробормотал: – Ничего, – и вернулся к работе. И Эльза сразу почувствовала себя опустошенной. Как будто последняя самая спелая слива в сезоне очутилась перед ее носом… и вдруг исчезла. Наверное, она неправильно прочитала его намерения. А может, она просто спроектировала собственные желания на него? Ее мама предупреждала, что отрицание желания может лишь многократно усилить его. «Услышь свое желание, осознай и отпусти его» – вот чему Джуми научила ее в тот день, когда они сидели вместе у залива и наблюдали за волнами маленького моря их родной Вельданы. |