
Онлайн книга «Тайна полуночного павлина»
– Ну-ну, – ласково проговорил мистер Бэттерэдж и похлопал её по руке, – не заводитесь, моя дорогая. Понимаю, месье Шевалье довольно требователен, но мы наверняка придумаем, как ему угодить. – Это ещё не самое страшное! – возмутилась Клодин. – Месье Шевалье собирается наполнить вестибюль водой и превратить его в венецианский канал с гондолами! Даже мистер Бэттерэдж, воспитанный джентльмен и неисправимый оптимист, побледнел от ужаса. – Ох-ох-ох, – прокряхтел он, – печально, что мистер Синклер всё же уехал на тот рождественский приём за городом! Ему бы наверняка удалось переубедить месье Шевалье. – У мистера Синклера все дни расписаны по минутам и очень напряжённый календарь мероприятий, – сообщила мисс Этвуд управляющему. – Он не может всё время проводить в универмаге. – Что ж, придётся нам самим выкручиваться. Как думаете, если одобрить павлинов, мы сумеем отговорить месье Шевалье от идеи с каналом и гондолами? – А павлины пусть будут в саду на крыше, – предложила Клодин. – Отличная мысль! Но… наш климат… – Мистер Бэттерэдж выглянул в окно на заледеневшую улицу. – Как павлины относятся к снегу? – задумчиво произнёс он. Мисс Этвуд повернулась к Билли и дала ему задание: – Паркер, спуститесь в зоомагазин и позовите сюда мистера Шанахана. Нам нужны его знания о птицах. А затем, пожалуй, выведите эту собачонку на прогулку. Под «этой собачонкой» мисс Этвуд имела в виду Лаки, крошечного мопса мистера Синклера. Лаки оставили с секретарём, потому что ей не нравилось ездить в автомобиле хозяина. Сейчас она с любопытством обнюхивала письменный стол Билли. Когда Билли поднялся на ноги и взял её поводок, Лаки радостно завиляла хвостом. Билли зашёл в зоомагазин на втором этаже универмага, передал мистеру Шанахану слова мисс Этвуд и вывел Лаки во двор, на слабое утреннее солнце. Оттуда он направился к конюшням, в гости к Дейзи и Джо. Билли со вчерашнего вечера не терпелось поговорить с другом. Он подробно описал то, что видел прошедшим вечером из окна конторы, пока Лаки и Дейзи играли в догонялки во дворе. Джо внимательно его выслушал и произнёс: – Ладно, давай-ка ещё разок всё повторим. Вчера вечером ты остался один в конторе. Глазел в окно на то большое здание через дорогу, на пустой этаж, который наконец сдали. Увидел там какого-то парня, переставлявшего ящики. Его лицо, говоришь, показалось тебе знакомым? – Я уверен, что видел его раньше, – сказал Билли. – Вот только никак не могу вспомнить, где именно. – А потом ты заметил на ящике символ дракона, – подытожил Джо. – Да, всё так, – подтвердил Билли. – Ну, это ещё не значит, что парень подозрительный, – отмахнулся Джо. – Ты где угодно мог его встретить. Может, он к нам в универмаг заглядывал? Билли покачал головой: – Нет, это был не покупатель. И выражение лица у него было какое-то жуткое… Я точно с ним уже встречался. Он выглядел зловеще. Джо пожал плечами: – Ладно, парень был подозрительный, но дракон-то мог означать что угодно. Этот символ кто только не использует. Да каждый третий паб называется «Красный дракон» или «Зелёный дракон», и тайные общества тут ни при чём, – сказал он. В его словах сквозила надежда: Джо вырос в Ист-Энде, в тени грозного Барона, и был одним из его подручных. Он больше остальных надеялся, что ему не придётся скрещивать шпаги с Бароном. Билли снова покачал головой и упрямо ответил: – Нет, это был не просто дракон, а тот самый символ, знак Fraternitas Draconum! Зуб даю. Джо встревоженно нахмурился: – Хорошо, ты увидел символ, а что потом? – Ничегошеньки. Этот жуткий тип погасил лампу и ушёл. С тех пор я то и дело поглядываю на тот этаж, но он всё утро пустует. – Билли тяжело вздохнул. – Не знаю, может, я зря распереживался, но это всё так загадочно. Надо бы сходить туда и узнать, кто занял эту контору. Джо нехотя согласился, и они вышли на Пикадилли вместе с Лаки и Дейзи. Даже в канун Рождества на улице было полно людей: тех, кто не успел купить подарок, посыльных со свёртками, мимо них даже проехли два храбреца на велосипедах, дряхлый старик продавал на углу ветки остролиста и омелы. На первом этаже в здании через дорогу официанты накрывали столы ко второму завтраку, и за окнами большого ресторана всё блестело. Друзьям повезло: за углом, у двери, которая вела в дамское ателье мисс Бовиль и конторы на верхних этажах, стоял рассыльный с пятого этажа и сортировал пачку конвертов. Он был плотного телосложения, рыжим и веснушчатым. Из кармана юного служащего торчал рождественский выпуск «Защитников империи», открытый на странице с рассказом про Монтгомери Бакстера. – Эй, приятель, ты здесь работаешь? – спросил его Джо. Тот бросил на них усталый взгляд, но, увидев Джо, высокого, крепкого парня в форме конюшенного и с крупной овчаркой на поводке, он невольно отступил назад. – А тебе-то что? – Да просто хотел спросить про контору на шестом этаже, – небрежно бросил Джо. – Она ещё сдаётся? – А мне почём знать? – ответил рыжий парень. – Я что, похож на агента по аренде? – Он хотел было войти в здание и затворить за собой дверь, как вперёд выступил Билли. – Объявление исчезло, – сказал он серьёзным тоном. – Значит, контору уже сдали. Рыжий взглянул на Билли, на его опрятную одежду конторского служащего, на чёрного мопса, который тыкался носом в серый подтаявший снег. – Не моё это дело, – неуверенно сказал он. – Да и не ваше тоже. Билли покосился на номер «Защитников империи» и решил зайти с другого бока. – Хорошо-хорошо, нечего огрызаться. Но нам важно это знать. Видишь ли… – он понизил голос для большего эффекта, – мы работаем на детективное агентство. Юноша вскинул брови: – Детективное?! Вот умора! Вы двое? Ни за что не поверю! Билли вскинул руки: – Это правда, даю слово. Мы собираем сведения для агентства. Мы кто-то вроде… ну, вроде отряда разведки Бейкер-стрит [5]. То есть мы скорее отряд разведки Пикадилли, – добавил он в порыве вдохновения. – Я Билли, а это Джо. Продолжая сомневаться, рыжий парень, однако, с явным интересом посмотрел на них и представился как Стенли. – Так вот, Стен, мы сейчас ведём расследование, и нам надо узнать, кто въехал в эту контору. Это может оказаться важной зацепкой, – объяснил Джо, многозначительно взглянув на Стенли. – Помоги нам, и тебе зачтётся. Стенли наморщил лоб: – Ну… говорить особо нечего. Мы пока не знаем, кто занял шестой этаж. Вчера кто-то приходил с кучей ящиков. Сегодня я никого не видел. |