
Онлайн книга «Небеса в бездне»
Если бы я была дома, то мы с Майрой наверняка занимались бы тем же самым, тренируя силу и боевые навыки для следующего сезона сражений или на случай любой другой опасности, которая могла нависнуть над Хайлли. Каждое утро мы проводили на рыбацких лодках, а днем тренировались на склоне холма. К тому времени, как сойдет снег и я выберусь из Фелы, у меня наверняка не хватит сил даже на то, чтобы взмахнуть мечом. У меня незаурядные способности к боевым искусствам, и даже, если я была моложе, превосходила в умениях других воинов Аска. Но когда вернусь обратно к фьорду, придется начинать все заново. Вскоре в дом вошел Ири. Он уселся у огня и тоже принялся помогать нам, переворачивая зерна на камне, чтобы лучше прожарить их. Он заметил, что мы с Халвардом разговариваем, и уголки его губ тронула улыбка. – Скажи, а все Аска похожи на вас с Ири? – Халвард перевел взгляд с меня на Ири. Я обернулась к Ири. – Некоторые. Мы все выглядим по-разному, как и Рики. – Как же вы отличаете своих людей от наших, когда сражаетесь? – Иногда это бывает невозможно. – Я бросила взгляд на Ири, надеясь, что он понял намек. И он понял. Он посмотрел на меня, и его лицо помрачнело. – Броня Аска сделана из красной кожи с бронзовыми пряжками. Рики используют коричневую кожу и железо, – ответил он. Халвард соскользнул со стола и взял у меня ложку, чтобы помешать рыбу в котелке над огнем. – Обещаю не убивать тебя, если когда-нибудь мы встретимся в бою. – Он перестал мешать и посмотрел на меня. Я уставилась на него, не в силах сдержать улыбку. Попыталась представить Халварда на поле боя и вдруг подумала о том, сколько ему еще суждено прожить на этом свете. Через пять лет он станет достаточно взрослым, чтобы сражаться. Но в нем чувствовалась какая-то мягкость. Нечто, что могло помешать ему в бою. Я подумала о том, как бы поступила, встреть я его там, на поле сражения. Моя улыбка погасла, и я проглотила подкативший к горлу ком. Я расставила на столе миски, а затем взяла свою и устроилась на табуретке в углу. Ири взял четвертую миску и перелил содержимое обратно в котелок. – Фиске ушел. – А куда? – Халвард выглядел разочарованным. Ири склонился над миской, отправляя в рот большой кусок. – Проверять сети. Я крепче стиснула ложку, и мое сердце сжалось. Если Фиске проверял сети, значит, здесь поблизости была река. А реки текут с гор в долину, а оттуда к морю. Если мне удастся найти реку, я найду дорогу домой. В дом вошла Инге и, поставив на пол большую корзину, снова вышла наружу. – Ири, ты должен помочь Керлингу дойти до дома. Он вышел из дома и направился по тропинке к мужчине с длинной светлой бородой, который стоял рядом с беременной женщиной. Я подумала, что это, скорее всего, та женщина, о которой они говорили раньше, – Гайда. Мужчина обхватил ее за плечо, пытаясь сохранить равновесие. Ири подошел к ним и подставил мужчине другое плечо. Втроем они медленно заковыляли к дому. – Как хорошо, что вы вышли! – улыбнулась Инге и подвинулась, чтобы Ири и Керлинг смогли пройти внутрь. Керлинг уперся взглядом в пол, его лицо перекосилось от боли, а на лбу блестели капли пота. У него отсутствовала половина ноги, и штанина была подвязана к колену. Мне доводилось и раньше такое видеть. Возможно, удар топора или неудачное падение, которое привело к серьезному перелому. Это могло быть и заражение крови. Женщина вошла в дом и встала рядом с Керлингом. Когда она положила руки ему на плечи, он стряхнул их и опустился на край скамьи, вытянув свою искалеченную ногу на сиденье. Инге села рядом и медленно развязала подвернутую штанину, а затем закатала ее наверх, обнажив красную, опухшую кожу, сморщенную от множества зигзагообразных швов. – Ири, приготовь компресс. – Она наклонилась, чтобы осмотреть рану, а Ири принялся за работу, сняв котелок с огня и достав с полки большую деревянную коробку с лекарственными травами. – Как ты себя чувствуешь? – Она заглянула в лицо Керлинга. Он посмотрел ей в глаза, вцепившись руками в ногу. – Как обрубок человека. Инге перевела взгляд на Гайду, которая опустила глаза в пол. – Не представляю, как ты сумел выжить после такого ранения. Тора была к тебе благосклонна. Керлинг уставился в огонь. – Или прокляла меня. Ири снял ткань с миски с кипящей водой, глядя на Керлинга. А Гайда посмотрела на меня. В ее ненавидящих глазах застыли слезы, она изо всех сил стиснула зубы. Я взяла развернутые куски ткани, лежавшие на другом конце стола, и уселась к огню, аккуратно сворачивая их и складывая на коленях. Спиной я ощущала обжигающий взгляд Гайды. Ири забинтовал ногу Керлинга и помог ему подняться. Когда они вышли из дома, Инге ласково прижала ладони к животу Гайды. – Уже совсем скоро. Гайда промолчала, но ее лицо стало печальным, уголки губ опустились вниз. – Я буду с тобой. Здесь нет ничего страшного. – Инге улыбнулась. Но это была неправда, и если об этом знала даже я, то уж Гайда знала точно. Женщина с такой же легкостью могла погибнуть во время родов, как и на поле боя. А по лицу Гайды было понятно, что она не понаслышке знает об этом сражении. – Он больше не хочет этого ребенка, – прошептала она. Инге вздохнула: – Почему ты так думаешь? Гайда погладила живот: – Он вообще больше ничего не хочет. Инге выглянула наружу, туда, где Керлинг и Ири ковыляли по заснеженной тропинке к дому. Но не успела она ответить, как Гайда отвернулась и, ни слова не говоря, вышла из дома. Инге стояла в дверях, глядя ей вслед. В ее глазах застыла грусть, она напряженно поджала губы. Раньше в Хайлли мне доводилось видеть, как раненые теряли волю к жизни. Вероятно, она тоже видела такое. Инге откашлялась. – Ты когда-нибудь крошила чеснок? – Закрыв дверь, она закатала рукава. – Немного, – ответила я. – Для готовки. – Я увидела, как она сняла с полки большую корзину, наполненную мелкими чесночными головками. И поставила передо мной на стол большую каменную ступку с пестиком. – Будем очищать чеснок и молоть в ступе. А затем сложим на хранение в бутылки. – Когда она положила на стол железный кухонный нож, у меня непроизвольно дернулась рука. – Я очищаю, а ты перемалываешь в ступе. – На ее губах промелькнула усмешка. Конечно, она ни за что не доверила бы мне нож. – Сколько тебе лет, Элин? Я пыталась разгадать выражение ее лица, но она не отрывала глаз от работы. Впервые за все это время она назвала меня по имени. И мне это не понравилось. |