
Онлайн книга «Рождество в кошачьем кафе»
– Мейзи, смотри! – позвала девочка, но Мейзи, так же как и остальных котят, гораздо больше заинтересовали шелестящие обрывки ярких упаковок от подарков, оставшиеся на полу, чем какое-то непонятное пятнышко. Однако Мин, которая наблюдала за всем со своей платформы, смотрела на эту красную точку завороженным взглядом. Она мягко спрыгнула вниз и стала осторожно подкрадываться к пляшущему на стене пятнышку, не сводя с него глаз, все ближе и ближе. На мгновение присев и собравшись, она вдруг прыгнула вперед, вытянув лапы и взмахнув хвостом, стараясь ухватить когтями скачущую точку. – Ух ты, Мин! – засмеялась Софи. Несколькими неделями раньше я бы наверняка фыркнула, глядя на эти нелепые прыжки всегда такой изящной и сдержанной Мин, но сейчас я просто порадовалась, что она дала волю своей игривой натуре. Я восприняла это как знак доверия с ее стороны, как то, что она наконец расслабилась и перестала держаться с нами настороже. Вскоре из кухни донесся дразнящий аромат жареной индейки, и, конечно, Эдди, забыв обо всем, был уже тут как тут, прохаживался взад-вперед перед стойкой и с надеждой принюхивался. С улицы заглянул в окно Джон, Софи встала и тихонько впустила его в кафе, бесшумно открыв и закрыв дверь. Он поставил на стул мешок с подарками, а потом подошел и присел у окна, рядом со мной. – Вот так вот, Молли, – шепнул он, осторожно приладив что-то к моему ошейнику. Руки у него пахли мылом. Джон подмигнул мне, а потом встал и подошел к стойке. – С Рождеством, дамы, – крикнул он в открытую дверь кухни. Вытирая лоб тыльной стороной ладони, из душной кухни вышла Дебби в своем фартуке «Кошачий босс» – Неплохой фартучек, – улыбнулся Джон и поцеловал ее в щеку. – Как раз для нее, правда? – пошутила Линда, тоже выглянув из кухни. – Не выпить ли нам по чашечке чая? – весело предложила она. – Что, прямо сейчас, Линда? Нам же еще нужно успеть почистить картошку, – возразила Дебби, с тревогой глянув на часы. – Чаю, чаю! – поддержала Линду Софи, вскакивая с кресла у камина. – Я все сделаю, а вы пока немного отдохните, – вызвался Джон, пододвигая Дебби стул. Увидев, что оказалась в меньшинстве, Дебби с неохотой села. – Я захвачу немного печений с предсказаниями, – весело сказала Линда, когда Джон ушел на кухню. – Печений с предсказаниями? – удивленно переспросила Дебби. – Но они же не очень-то подходят для Рождества. Если вы хотите перекусить, там есть пирожки… Но Линда уже исчезла вслед за Джоном на кухне, и Дебби обнаружила, что ее никто не слушает. Она замолкла и, прикрыв глаза, побарабанила пальцами по стойке. Через пару минут, собрав все к чаю, Джон и Линда появились из кухни с подносом, на котором стояли чашки и коробка с печеньем. – У меня есть новые афоризмы, – объявила Линда, выискивая что-то в коробке, – хотелось бы узнать, что вы о них думаете. Дебби покорно пожала плечами и, взяв чашку с горячим чаем, нерешительно посмотрела на печенье, которое вручила ей Линда. – Начнем с меня? – сказал Джон, разворачивая свое печенье. – Фортуна любит храбрых, – прочел он. Дебби кивнула, хотя и безо всякого энтузиазма. – Хорошо, а что тут насчет меня? – тут же сказала Линда. – Одни люди ищут счастья, а другие его создают. Дебби промолчала. Софи поставила свою кружку на стойку и откашлялась. – Твое сердце знает ответ на то, о чем размышляет голова. – Хм, я думаю… – начала было Дебби. – Теперь твоя очередь, – перебила сестру Линда. Дебби вздохнула и развернула свое печенье. – Если и стоит действовать во имя любви, то как раз сегодня. – Она оглядела их выжидающие лица и слегка улыбнулась, словно чувствуя, что надо соблюсти некоторую дипломатию. – Неплохие афоризмы, Линда, Хотя, если честно, прошлая партия была смешнее, – сказала она. Этот сомнительный комплимент, похоже, нисколько не задел Линду, и она равнодушно пожала плечами. – На самом деле, Дебби, – спокойно сказал Джон, – афоризмы писала вовсе не Линда. Это моя работа. Дебби сконфуженно посмотрела на него. – Я не имела в виду… э-э… – смущенно промямлила она. – У Молли есть для тебя подарок, – объявил Джон и, взяв ее под руку, провел через весь зал ко мне. Дебби, ничего не понимая, оглядела подоконник вокруг моей подушки. – Что ты имеешь в виду? Я ничего не вижу. – Она вдруг ахнула и зажала рот рукой. Джон опустился передо мной на колени и осторожно отвязал кольцо с бриллиантом, которое он чуть раньше подвесил на ленте к моему ошейнику. – Хорошая работа, Молли, – сказал он, ласково погладив меня. Потом, не вставая с колен, он повернулся к Дебби и посмотрел на нее с надеждой и в то же время некоторым страхом. – Молли не терпится узнать, Дебби. Согласна ли ты стать моей женой? На другом конце зала Линда прикусила зубами костяшки пальцев, а Софи достала мобильный телефон, чтобы сфотографировать столь необычный романтический момент. Дебби отняла дрожащую руку ото рта и опустила ее. В зале наступила напряженная тишина. – Да, согласна, – прошептала Дебби. Тут все кафе огласилось радостными криками и восклицаниями, Джон встал и надел Дебби кольцо на палец левой руки. – Поверить не могу, что мне прямо вот так, в этом фартуке «Кошачий босс», предложили руку и сердце, – простонала Дебби, улыбнувшись сквозь слезы, когда Джон нежно обнял ее и поцеловал. – По крайней мере, Джон знает, во что он ввязался, – умудренно заметила Линда. – Не волнуйся, я знаю свое место в этой иерархии, – сказал Джон с театральным вздохом и снова привлек к себе Дебби, целуя ее волосы. Линда ушла на кухню за шампанским, и тут кто-то постучал в окно. Обернувшись, я увидела за стеклом размахивавшую руками Джо. – Ну что, самое время вас поздравить? – взволнованно спросила она, когда Софи открыла ей дверь. – Ты что, тоже с ними заодно? – с подозрением посмотрела на подругу Дебби. – Боюсь, что так, – ответила Джо, взяв бокал шампанского из рук Линды. – Я все время ждала сообщения от Софи. Не могла же я отправиться к отцу, не погуляв как следует вместе с вами! – Похоже, вы все тут сговорились за моей спиной, – вздохнула Дебби. Глядя на веселые лица вокруг, она не могла решить, обидеться ей или рассмеяться. – Так уж вышло, – невозмутимо ответила Линда. Еще минут двадцать они топтались у стойки, потягивали шампанское и смеялись над тем, как Дебби жаловалась, что все вокруг сговорились. Она причитала, что она так смешно выглядела в своем фартуке, и угрожала Софи бессрочным домашним арестом, если та вдруг вздумает обнародовать в Интернете ролик о том, как Джон сделал ей предложение. Я смотрела на всех них со своего подоконника, испытывая гордость за ту роль, которую мне довелось сыграть. |