
Онлайн книга «Да будет тьма »
– Что это? – Древний фолиант, описывающий историю культов и оккультизма. – Зачем он тебе? – Я подумал, что он может помочь в расследовании. Я собирался его забрать как раз перед тем, как на меня напали. – Но как же ты всё-таки оказался здесь? – Я потерял слишком много крови и передвигался с великим трудом. Поняв, что погибну, если не найду помощь, я сразу подумал о вас. – Надо было думать не обо мне, а о больнице. Ты понимаешь, что мог потерять руку? – Я рад, что вообще выбрался оттуда. Да и как вы себе представляете поездку в больницу? Что я должен был им сказать? Начни я рассказывать им о том, как на меня напали тени, меня бы мигом упекли в психушку. – Чёрт, Шеппард! Ты же смог обмануть Слепую Сью, а это не каждому удаётся. Уж можно было придумать какую-нибудь историю! – Если вы не заметили, я немного не в том состоянии, капитан. Да и какая там может быть история? Как я шёл и упал на арматуру? Или о том, как на меня напали хулиганы с очень оригинальным подходом к тактике устрашения? А если прибавить к этому полицейский значок, то всё складывается вообще идеально! Гейдж раздражённо нахмурил брови. – Перестань. Для человека, который не смог бы придумать какую-нибудь историю, в тебе слишком много сарказма. Том улыбнулся. – Вполне возможно… Обработав как следует рану от арматуры, Гейдж перевязал её чистым бинтом. – Мы говорили с соседкой Мастерс, она утверждает, что видела в окне дома мужчину, очень похожего на Алекса. Это было за неделю до твоего визита. – После того, что случилось в библиотеке, я начинаю думать, что речи миссис Мастерс были не так уж безумны. – Думаешь, она не была сумасшедшей? – Нет, крыша у неё съехала основательно, но теперь я думаю, что у неё были на то причины… – Ничто не может стать достойной причиной для такого… Закончив перевязывать руку, Гейдж переключил своё внимание на более мелкие ранения. К счастью во время выстрела на Томе было толстое пальто, оно сыграло роль своеобразного бронежилета, и столь мелкий калибр не смог сильно ему навредить. – Потерпи ещё немного, нужно вытащить из тебя дробь. Гейдж взял пинцет и тщательно протёр его спиртом. Полив спиртом раны, он принялся вытаскивать дробинки одну за другой и складывать в небольшую миску. В другой ситуации Тому было бы невообразимо больно, но боль в плече перекрывала всё остальное. Вытащив все дробинки и осколки стекла, Гейдж принялся зашивать раны. – Кстати, я бы на твоём месте пока не высовывался. Макклайн собирается повесить на тебя дело Мастерс и того наркоторговца, он обвиняет тебя в обоих убийствах. Я приказал ему заткнуться, но не думаю, что это остановит его надолго. – С чего вдруг он пришёл к таким выводам? – Как минимум потому, что ты его жутко раздражаешь. – Но откуда он знает, что я был в отеле? – Поверь, судя по описанию, данному хозяином, это мог быть только ты. И я был бы тебе очень признателен, если бы ты рассказал мне, какого чёрта ты там делал! – Читал. – Что?! – Ну…записи Мастерса…вы же знаете. – И при чём тут наркоманы? – Они устроили разборки. Пришлось вмешаться. – И никак нельзя было обойтись без трупов? – Нет. Взгляд Тома стал холодным, и Гейджу стало не по себе. Иногда Том пугал его, невозможно было догадаться, что тот выкинет в следующую секунду. – Мог бы дождаться приезда других детективов. – А смысл? Они бы только потратили моё время. – Смысл в том, что Макклайн очень зол на тебя. А эта ситуация предоставила ему шанс подпортить тебе жизнь. – Но это просто смешно, кэп. Дело никогда в жизни не дойдёт до суда. – Может и так, но неужели ты думаешь, что только судимость может испортить тебе жизнь? – Ну что ж, пусть попробует. Это будет даже забавно. – Может быть и так, но лишь до определённого момента… Некоторое время они молчали. Гейдж закончил перевязывать Тома. Том первый нарушил молчание. – Может, поговорим о деле? – Что ты вычитал в дневнике Алекса? – Вы как-то взволнованы, кэп. Вы его знали? – Можно сказать и так. Ну так что? – Он, как и мы, связал убийства между собой. Кажется, он думал, что тут замешан какой-то культ. К тому же, насколько я могу судить, их прикрывает кто-то сверху. – Что ты имеешь в виду? – Мастерс пишет, что каждый раз, когда происходило убийство с ритуальным характером, приходил приказ сверху о закрытии дела. Я не могу придумать более подходящую причину, нежели то, что кто-то прикрывает им зад. – Шеппард, твои речи сейчас больше похожи на теорию заговора, чем на здравые рассуждения. – Можете думать, что хотите, капитан, это ваше право, но я чувствую, что прав. – Как бы то ни было, надеюсь, что ты ошибаешься. Или этот город прогнил больше, чем я думал. – Этот город прогнил насквозь, кэп. И никакие ваши надежды этого не изменят. – Ты жесток… – Я не жесток. Я просто считаю, что вы заслуживаете правды. – А если я не хочу её знать? – Вы всё равно узнаете. Рано или поздно. И лучше вам узнать это сейчас. Понять и принять, пока жизнь не стукнула вас этим в тёмном переулке. Гейдж посмотрел на Тома и почувствовал, что тот знает о чём говорит. Ведь на самом-то деле, Гейдж ничего о нём не знает. Не знает, как сильно потрепала его жизнь. Ему оставалось лишь догадываться о том, что же могло сделать из Тома того, кем он стал. – Но ведь, если культ прикрывает кто-то сверху, значит, их сеть охватывает весь город… – Я практически уверен, что так оно и есть. Гейдж глубоко задумался. Том же спокойно сидел, не мешая ему обдумывать новую информацию. Наконец, взгляд Гейджа стал осмысленным, он снова вернулся в реальность. – А что, собственно, ты искал в библиотеке? – Меня заинтересовал способ убийства, да и само место проведения ритуала слегка необычное. Мне кажется, я даже почти уверен, что для своих ритуалов они выбирают самые старые места и здания в городе. – Если так, то я, кажется, знаю потенциальное место убийства. – О чём вы? – Нортвуд. – Что? – Поместье Нортвуд. Оно является одним из самых старых зданий города. |