
Онлайн книга «Не отпускай»
Я киваю, словно в восторге от их умозаключений. Их гипотеза не верна, но, пока у меня нет ничего лучше, я помалкиваю, чтобы не настраивать их против себя. Они что-то утаивают от меня. Я бы, вероятно, делал то же самое на их месте. Мне нужно выяснить, что именно они утаивают, а единственный способ добиться этого – дружелюбие. Я включаю самую обаятельную из своих улыбок и говорю: – Могу я посмотреть запись видеорегистратора? Это, конечно, ключевой вопрос. Часто регистраторы мало что показывают, но в данном случае покажут достаточно. Я жду ответа – у полицейских есть все права на этом приостановить сотрудничество, – но, когда они снова обмениваются взглядами, я чувствую: тут что-то новенькое. Им словно неловко. – Почему бы вам не перестать валять дурака? – говорит Бейтс. Больше очаровательные улыбки не работают. – Мне было восемнадцать, – отвечаю я. – Выпускной класс. Маура была моей подружкой. – И она порвала с вами, – подхватывает Бейтс. – Вы нам это уже сообщили. Рейнольдс движением руки призывает его помолчать. – Что случилось, Нап? – Мать Мауры, – говорю я. – Вы, видимо, нашли ее. Что она сказала? – Вопросы задаем мы, Дюма, – отвечает Бейтс. Но Рейнольдс опять чувствует, что я хочу помочь. – Да, мы нашли мать, – говорит она. – И?.. – Она заявляет, что много лет не общалась с Маурой. Что понятия не имеет, где ее дочь. – Вы говорили с самой миссис Уэллс? – Она отказалась беседовать с нами, – качает головой Рейнольдс. – А это заявление сделала через адвоката. Значит, миссис Уэллс наняла адвоката. – Вы ей поверили? – спрашиваю я. – А вы? – Нет. Я пока не готов сообщить им эту часть. После того как Маура бросила меня, я пробрался в их дом, взломав двери. Да, глупо, импульсивно. А может, и нет. Я чувствовал себя потерянным, сбитым с толку, получив двойной удар: потерял брата, а потом любовь всей моей жизни. Может, это и объясняло мое поведение. Зачем я пробрался в дом? Я искал какие-нибудь указания на то, куда делась Маура. Я, восемнадцатилетний парнишка, изображал из себя детектива. Я почти ничего не нашел, но из ванной комнаты украл две вещи: зубную щетку Мауры и стакан. Я тогда не подозревал, что со временем стану копом, но сохранил их на всякий случай. Не спрашивайте зачем. Но так я сумел ввести отпечатки Мауры и ее ДНК в систему, когда у меня появилась такая возможность. Да, меня еще и поймали. И не кто-то, а полиция. Конкретно капитан Оги Стайлс. Тебе ведь нравился Оги, да, Лео? После того случая Оги стал для меня кем-то вроде наставника. Это из-за него я пошел работать в полицию. Он и с отцом дружил. Дружки-забулдыги – так их можно было назвать. Нас всех связала трагедия. Это сближает – когда человек переживает то же, что и ты, – правда боль никуда не уходит. Отношения кнута-пряника – точное определение горько-сладкого. – Почему вы не доверяете ее матери? – говорит Рейнольдс. – Я наблюдал за ней. – За матерью вашей бывшей девушки? – недоверчиво переспрашивает Бейтс. – О Иисус! Дюма, вы же типичный параноидальный тип! Я делаю вид, что Бейтса здесь нет. – Матерям звонят с неотслеживаемых телефонов. По крайней мере, так было прежде. – И откуда вы это знаете? – хмыкает Бейтс. Я не отвечаю. – У вас есть ордер на прослушивание ее телефонных разговоров? Я молчу, смотрю на Рейнольдс. – Вы считаете, что Маура ей звонит? – спрашивает она. Я пожимаю плечами. – Так почему ваша бывшая предпринимает такие усилия, чтобы ее не нашли? Я опять пожимаю плечами. – Какая-то мысль на этот счет у вас должна быть, – говорит Рейнольдс. У меня она есть, но я пока не готов делиться с ними. Мысль, на первый взгляд, как очевидная, так и невозможная. У меня ушло немало времени, прежде чем я принял ее. Я опробовал ее на двух людях – Оги и Элли, и они оба считают, что я чокнулся. – Покажите мне запись с регистратора, – повторяю я. – Мы еще не закончили задавать вопросы, – говорит Бейтс. – Покажите мне записи, и я думаю, что смогу понять, в чем тут дело. Рейнольдс и Бейтс в очередной раз неловко переглядываются. Рейнольдс подходит ко мне: – Записи нет. Меня это удивляет. Вижу, копов тоже. – Регистратор не был включен, – говорит Бейтс, словно это может что-то объяснить. – Кантон был не при исполнении. – Мы предполагаем, что полицейский Кантон выключил его, – продолжает Рейнольдс, – потому что возвращался в отделение. – В какое время он заканчивает? – интересуюсь я. – В полночь. – Далеко от этого места до отделения? – Три мили. – Так что же Рекс делал от двенадцати до четверти второго? – Мы все еще пытаемся восстановить его последние часы, – говорит Рейнольдс. – Пока мы знаем, что он патрулировал допоздна. – В этом нет ничего странного, – быстро добавляет Бейтс. – Вы же знаете, как это обычно происходит. Если у тебя дневная смена, то ты берешь патрульную машину домой. – А если протокол не требует включения видеорегистратора, его и не включают, – говорит Рейнольдс. Я не покупаюсь, но и они и не стараются мне это втюхать. Звонит телефон на поясе Бейтса. Он снимает его, делает несколько шагов в сторону. Пару секунд спустя он произносит: – Где? – Потом пауза. Потом он отключается и обращается к Рейнольдс, в голосе нервная нотка: – Нам нужно ехать. Они высаживают меня у автобусной станции, такой пустынной, что мне приходится дожидаться, пока ветер не унесет оттуда перекати-поле. В билетной кассе никого нет. Кажется, что у них и кассы-то нет. В двух кварталах по дороге я нахожу «мотель без документов», который сулит весь блеск и все прелести герпеса, что в данном случае является логической метафорой на нескольких уровнях. На вывеске тариф почасовой оплаты, обещание «цветного телевидения» – неужели еще остались мотели, которые предлагают черно-белое? – и «тематических номеров». – Я беру гонорейный люкс, – говорю я. Портье кидает мне ключи с такой стремительностью, что я опасаюсь, как бы мне не досталось именно то, что я попросил. Цветовое решение номера с большой натяжкой можно определить как «выцветшая желтизна», хотя цвет подозрительно близок к мочевому семейству. Я расстилаю простыню и, напомнив себе, что у меня еще действует прививка от столбняка, рискую лечь. |