
Онлайн книга «Закон высоких девушек »
Дверь следующей комнаты была широко открыта, и мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что она принадлежит Джею. Стены были увешаны постерами в рамках, изображавшими знаменитые театральные постановки: «Отверженные», «Стеклянный зверинец» и «Отелло». Окно было прикрыто занавесками из красного бархата с веревочными зажимами – этот театральный вид, видимо, означал, что мир снаружи является лишь сценой. Кровать была экстрадлинной. Могу поспорить, его ноги не свисали с края постели. На прикроватном столике лежала кипа книг, и еще одна такая же – на письменном столе, на спинке стула висела черная кожаная куртка Джея. В комнате не было бардака, но она была обжитой. Я боролась с искушением войти и изучить каждую деталь. Мне хотелось узнать названия книг, которые он читал, и тип музыки, которая ему нравилась. Черт, я мечтала броситься на его кровать, зарыться лицом в подушку и вдохнуть его запах, но взрыв смеха, донесшийся снизу, привел меня в чувство. Я бросилась прочь от спальни Джея и была уже на полпути вниз по лестнице, когда передняя дверь распахнулась, и в дом вошла молодая женщина. Она была высокой – хотя и не такой высокой, как я, – с поджарым телом и короткой стрижкой ежиком. Она сразу заметила меня и улыбнулась мне широко и уверенно. – Привет, ты кто? – Я из актерской труппы, из постановки Джея. У нас тут сегодня репетиция. – А, – кивнула она, – не могла бы ты… В этот момент из гостиной вышел Джей. Увидев новоприбывшую, он весь засветился от радости. – Привет, как я рад тебе видеть! – сказал он, широко раскинув руки и крепко обняв ее. Ох. Даже так. 25
– Вы знакомы с Пейтон? – спросил Джей. – Привет, Пейтон, – поздоровалась девушка. – Пейтон, это моя сестра Джек. – У тебя есть сестра? По имени Джек? – спросила я, испытывая одновременно облегчение и замешательство. – На самом деле ее зовут Жаклин, – ответила миссис Янг, выйдя в коридор и обняв свою дочь, а затем отступив назад, чтобы взглянуть ей в лицо. – Посмотри на себя, ты так обгорела на солнце! Джек сделала гримасу: – Ма-а-ам. – Она никогда не отзывалась на Жаклин, – сказал мне Джей. – А ты бы отзывался? – возмутилась его сестра. – Я парень, – ответил Джей. – Если человек родился женщиной, это еще не значит, что у него должно быть такое… декоративное имя, – возразила Джек, но, произнося эти слова, она широко улыбалась, так что у меня сложилось впечатление, что они заново разыгрывали старую семейную ссору. – Я пробовала называть ее Джеки и даже Джейси, но безрезультатно, – сказала миссис Янг. – Джеки – это собачья кличка. А Джейси – я, по-вашему, кто, Иисус Христос? [68] Меня зовут Джек. – Приятно познакомиться, Джек, – сказала я. И мне на самом деле было приятно – она казалась мне потрясающей. – Эй, Пейтон, не поможешь мне с сумками? Только тогда я заметила, что она бросила две огромные спортивные сумки у входной двери. – Конечно, – я закинула одну из них себе на плечо. – Давай я помогу, – сказал Джей, предлагая забрать у меня эту сумку. Я бы с радостью ему ее отдала – сумка была реально тяжелой, – но Джек шлепнула его по руке и сказала: – Она женщина, а не инвалид. К тому же эта девушка выглядит сильной! – Она подмигнула брату, схватила меня за руку и практически потащила меня по лестнице за собой. Я оглянулась назад через плечо. Улыбаясь, Джей пожал плечами и сказал мне одними глазами: «Знаю. Она сумасшедшая, да?» Спальней Джеки оказалась та самая черно-белая комната. – Дом, милый дом, – сказала она, упав на кровать и выдохнув с наслаждением. – Знаю, комната кажется безликой, но я ненавижу хлам. Мне нравится, когда все чисто и аккуратно. – Мне тоже нравится, когда все чисто и аккуратно, – призналась я. – Ты ведь не из тех девушек, которым нравится все такое розовое и в рюшках? – Я уже крутила головой, когда она продолжила: – Я бы не вынесла, если бы Джей встречался с девушкой в розовом и рюшках. – О, мы не встречаемся. Мы просто выступаем вместе. – Ты уверена? – Она с сомнением взглянула меня. – Ага, думаю, я бы заметила. Джек засмеялась. – А что за постановка у вас? – Современная версия «Ромео и Джульетты». – Дай угадаю, Джей играет Ромео? – Конечно. – А ты? – Джульетту, – ответила я, поспешив добавить: – Но это только потому, что я высокая. Они поставили меня вместо миниатюрной милой девочки, умеющей играть, потому что разница в росте между ней и Джеем вызывала у всех смех. Твой брат реально очень высокий, – я до ужаса боялась услышать, как тяжело вздыхаю на последних двух словах. В ее глазах отразился понимающий взгляд, но она только кивнула и сказала: – Я бы особо не парилась. Просто доверься ему и плыви по течению. Рядом с ним ты будешь казаться номинанткой на «Оскар». Никто так не хорош в том, что касается актерской игры, и нет ничего, что бы он не сделал, чтобы выступление было идеальным. Она села, подхватила ногой лямку ближайшей сумки и подтянула к себе: – Надо, наверно, рассортировать вещи на стирку для мамы. – Ты была на каникулах? – Хотела бы я. Но нет, я только что вернулась с месячной вахты на шельфе. Я прохожу стажировку на бурильщика на нефтяной вышке. – На буровой вышке? – Я не смогла скрыть удивление в голосе. – О, так вот зачем он брал ту книгу. – Какую книгу? Кто? – Никакую, не важно, – я взмахнула рукой, словно пытаясь стереть слова в воздухе. – Такая классная работа! – Я была впечатлена. Я предпочла бы работать на буровой вышке, чем воспитателем в детском саду, или бухгалтером (прости, Марк), или, скажем, проктологом. Хотя я все еще надеялась стать дизайнером одежды. Но, определенно, не розовой и не с рюшками. – Ага, классная. Не пойми меня неправильно, но это чертовски сложная работа. Очень тяжелая, честно говоря. Но интересная, в основном на улице, зарплата фантастическая и, – она подмигнула мне, – там много мужчин, мужественных и сексуальных. Сексуааальных с долгим «ааа», как в «пожааалуйста», «не останааавливайся» и «о, дааа!». – Произнося эти слова, она изобразила вздохи и биение в экстазе. Сквозь свои смешки и фырканье Джек, я услышала звуки, безошибочно означающие отъезд остальных актеров. |