
Онлайн книга «Лабиринт костей»
📃 Cтраница 10
![]() — воскликнула Эми, вбегая в комнату. — Книги, — сказал Дэн. — Да уж. Он проверил компьютер, но на экране горело лишь слово «пароль», и дальше этого было не двинуться. Он подергал за ручки ящички столов, но все они были заперты. Дядя Алистер осторожно снял с полки книгу в красном переплете. — Латынь. Поход Цезаря в Галлию, копия на кальке. Выглядит так, будто писали от руки где-то — о! — в 1500-м. — Это, должно быть, целое состояние, — сказала Эми. Было видно, что Дэн внезапно заинтересовался: — Мы могли бы продать это? Например, на eBay? [2] — Ой, Дэн, замолчи. Эти вещи бесценны. Она пробежала пальцами по корешкам — Макиавелли, Мелвилл, Мильтон. — Они стоят в алфавитном порядке по авторам. Ищите секцию «С». Они нашли, но испытали разочарование. Книги занимали десять полок, от первого издания Шекспира [3] до Полного собрания сочинений Брюса Спрингстина, но никого, чье имя было бы Ричард. — Что же такое… — пробормотала Эми. Имя Ричард С… в сочетании со словом РЕЗОЛЮЦИЯ не давало ей покоя. Была какая-то связь, но она никак не могла ее уловить. Когда она не могла что-то вспомнить, это сводило ее с ума. Она прочла столько книг, что порой они перемешивались у нее в голове. Потом она оглянулась и посмотрела в проход. В конце, свернувшись на коробке на маленьком столике, лежал старый друг. — Саладин! — воскликнула она. Кот открыл зеленые глаза и издал звук «Мурр?» без особого удивления, как будто спрашивал: «А, это вы? Вы принесли мне мою красную рыбу?» Эми и Дэн бросились к нему. У Саладина был самый красивый окрас из всех, что Эми видела в своей жизни, — серебристый с пятнами, словно у миниатюрного снежного леопарда. Хотя… не очень-то и миниатюрного вообще-то, потому что для кота он был просто огромен, у него были большие лапы и длинный полосатый хвост. — Саладин, что ты делаешь тут, внизу? — Эми погладила его по спинке. Кот закрыл глаза и заурчал. Эми понимала, что это всего лишь кот, но она была так рада его видеть, что чуть не расплакалась. Словно частичка Грейс все еще была жива. — Эй, Саладин, — сказал Дэн, — на чем это ты лежишь, чувак? — Мрр, — пожаловался недовольно Саладин, когда Дэн его поднял. Под ним оказалась отполированная шкатулка красного дерева с золотыми инициалами ГК, выгравированными на крышке. Сердце у Эми подпрыгнуло: — Это же шкатулка с драгоценностями Грейс! Эми открыла ее, и внутри оказались личные драгоценности Грейс, которые Эми любила с тех пор, как была маленькой. Грейс, бывало, разрешала ей поиграть с ними — с жемчужным браслетом, с кольцом с бриллиантом, с парой изумрудных сережек. Эми долго не понимала, что эти «игрушки» — настоящее сокровище, тысячи долларов. Она смахнула набежавшие слезы. Теперь, когда она нашла Саладина и шкатулку с драгоценностями, она чувствовала себя так, словно действительно оказалась внутри самого заветного для Грейс места. Она так скучала по бабушке, что это причиняло боль. Потом она вытащила из шкатулки очень знакомое украшение… — Боже мой, — сказал Алистер, — это же ее любимое ожерелье, да? Он был прав. Эми никогда не видела бабушку без этого ожерелья — двенадцать испещренных замысловатым узором янтарных квадратов с зеленым медальоном в виде дракона в центре. Грейс называла ожерелье своим талисманом. Эми прикоснулась к дракону в центре. И подумала, почему Грейс не была похоронена в этом ожерелье. Это казалось неправильным. — Эй, — крикнул Дэн, — посмотрите-ка на это! Эми нашла его за углом. Он держал Саладина на руках и таращился на гигантскую настенную карту, покрытую булавками с разноцветными головками. Цветов было пять: красный, синий, желтый, зеленый и белый. К каждому из основных городов мира была пришпилена как минимум одна булавка. Некоторые районы были унизаны только красными булавочными головками, некоторые только зелеными или синими, в некоторых местах сочетались несколько цветов. — Она колдовала, вкалывала булавки в земной шар, как в вуду! — сказал Дэн. — Нет, дурачок, — сказала Эми, — это маркеры, отметки — где что находится. — Например? Эми покачала головой. От вида этой карты ее кожа покрылась мурашками. — Может, что-то, связанное с Кэхиллами? Она посмотрела на Алистера. Он нахмурился: — Я не знаю, моя дорогая. Очень любопытно. Но он не смотрел ей в глаза, и у Эми появилось чувство, что он что-то скрывает. — Посмотри на Европу, — сказал Дэн, — и на восточное побережье. Эти районы были утыканы всеми пятью цветами. Эми едва могла различить названия городов под булавочными головками. Если эти булавки означают Кэхиллов, тогда выходит, что они были родом откуда-то из Европы, а потом распространились по всему миру, особенно по Северной Америке. Потом она подумала: Европа. Колонии. Северная Америка. Имя Ричарда С… снова возникло где-то в уголке памяти, пытаясь найти выход. Имя XVIII века, кто-то, кто писал резолюции… Внезапно она развернулась и побежала вдоль ряда полок. — Эй! — крикнул Дэн, и Саладин выскользнул у него из рук. — Эми, ты куда? — Секция «Ф»! — крикнула она. — «Ф» — в смысле «финиш»? Она подбежала к полкам, на которых имена авторов начинались на «Ф», и тут же нашла ее — крошечную книжечку, такую зачитанную, что она разваливалась на части. Обложка была украшена красно-белой ксилографической печатью колониальных фермеров. Название было едва различимо, но она все же разобрала его: «Альманах простака Ричарда», 1739 год, Ричард Сондерс. — Ну конечно! — воскликнул дядя Алистер. — Очень хорошо, моя дорогая, просто прекрасно! Против воли Эми покраснела от гордости. — Подождите-ка, — сказал Дэн, — если эта книга написана Ричардом Сондерсом, что она делает в секции «Ф»? — Ричард Сондерс — это псевдоним, — объяснил дядя Алистер. Дэн сдвинул брови: — Ложноножка? Эми захотелось стукнуть его, но Алистер терпеливо сказал: — Нет, мой милый мальчик. Ты перепутал со словом «псевдоподия». Псевдоним — это вымышленное имя, nom de plume — литературный псевдоним, за которым прячется истинный автор. Эта книга была написана очень известным человеком. — Бенджамином Франклином, — сказала Эми. — Я делала доклад о нем в прошлом году. Она открыла книгу. Текст был набран печатными буквами без особой пунктуации, так что его трудно было читать, но зато там были графики, таблицы, диаграммы, иллюстрации и колонки цифр. — Это самая известная из всех вещей, опубликованных Франклином. Простак Ричард был героем, которого Франклин придумал сам. У него было много подобных псевдонимов. Когда он писал, он представлял себя разными людьми. — Так что мы имеем делом с парнем, у которого было раздвоение личности? — сказал Дэн. — Вот здорово! И разве альманахи бывают не про спорт? — Не такие, — сказала Эми. — В этом содержатся сведения для фермеров. Это как годовой календарь с полезными заметками и статьями. Франклин вставил сюда все свои известные цитаты, типа: «Кто рано ложится, тот рано встает». |