
Онлайн книга «Сладкие черные волны»
– Эмблема Лайгинцтира. Бранвен провела пальцем по рельефу чаши. Она столько раз пользовалась этими кубками, что не замечала украшавшей их чеканки. Забавно, что ее заметил этот чужак. – Значит, ты из Лайгинцтира, – сказал Тристан, довольный, словно разрешил некую загадку. – Видишь, я кое-что знаю о тебе. – Почти ничего. – Она отвела глаза и сделала еще глоток. Все, что они знали друг о друге, было полуправдой. Частями правды. – Королева Эсильта родом из Лайгинцтира, – смягчилась она через минуту. – Эти кубки – часть ее приданого. Лучшие ювелиры готовили их для свадебного пира. Тристан дотронулся до арфы на чаше. – Ты говорила, что Лайгинцтир – родина твоей матери. – Моя мать, леди Алана из замка Бодва, – младшая сестра королевы. Он поджал губы. – Тогда принцесса Эсильта – твоя кузина. – Моя единственная кузина. – Разве у твоего дяди Морхольта нет детей? – Лорд Морхольт – воин, первый боец короля. У него нет времени на семейную жизнь. Уголки губ Тристана дрогнули, и болезненное чувство охватило Бранвен. Он не лгал об этом. Она знала, что ее дядя убил его отца, и все же скрывала правду – ей пришлось. Она защищала Ивериу. Но… В конце концов, все секреты вышли наружу. – Как и у короля Марка, – со вздохом сказал Тристан, не поняв сказанного. – Вот почему я должен завтра победить. – Конечно. Ты здесь, чтобы завоевать себе принцессу. – Нет. – Он поднес губы к самому ее уху. – Я здесь из-за тебя. – Тогда ты выбрал неправильную кузину. Я не принцесса. – Это правда. У тебя сердце королевы. Его лесть заставила ее затрепетать. – Твое очарование утратило новизну, Тристан. – Клянусь тебе, моя леди. Когда я вернулся в Керныв, то узнал об этом турнире. Я понимал, что ты высокорожденная, и даже не зная твоего настоящего имени, надеялся, что ты будешь здесь. Судьба еще не сбила меня с пути. – Подожди. – Бранвен бросила на него взгляд, который мог пробить любую броню. – Откуда тебе было знать, что я не простолюдинка? Застенчивая усмешка. – Твоя одежда была слишком хороша для замковой служанки, – сказал он. – А твои руки – слишком мягкими. – Бранвен подавила воспоминание о ее руках на его груди. – Но самое главное, леди Бранвен, это – фундук, – произнес он со смехом. – Фундук? – В Керныве ореховые деревья священны и принадлежат королю. Сбор или кража орехов подвергаются жестокому наказанию. Я предположил, что то же самое справедливо и для Ивериу. Поэтому ты должна быть высокорожденной. Она нахмурилась. Умный вывод. Бранвен не приходило в голову, что слуги замка, наверное, не имеют доступа к фундуку. Не желая признать, что он прав, она указала: – Я могла быть воришкой. – Твое сердце слишком благородно для воровства, – сказал он серьезно. Благородно ли, или нет, но ей не нравилось то, как легко он играл на струнах ее души. – Если ты подозревал, что я не та, кем называюсь, принц Тристан, почему ты ничего мне не сказал? Он наклонился к ней. – Потому что я и так знал все, что мне было важно. – Мы враги. – Это заявление прозвучало резко. – Твой отец погиб от рук моего дяди. А мои родители, они… – Я же сказал, – проговорил Тристан, глядя на нее, – что никогда не был вашим врагом, – и я имел в виду именно это. Его ответ не показался ей таким уж сладким. Он был лжецом. Талантливым, красивым лжецом. Засунув руку под воротник, Тристан вытащил что-то из-под своей туники. Золотая цепь сверкнула в слабом свете. Подаренный Бранвен камень Ригани словно подмигнул ей. Повернув ослепительный зеленый камень, он сказал: – Иногда судьбе нужен толчок. Страх сковал Бранвен. Она сжала рукой кулон, скрывая его. – Ты так жаждешь раскрыть мою измену? – прошептала она. – Увидеть мою голову на пике? Объявить моей семье, что я скрывала от них врага? Ее слова были гневными, но за этим гневом крылась надежда. Надежда, что Тристан действительно вернулся за ней, Бранвен, а не за иверникской принцессой. Впервые она поняла проблему своей кузины: как отчаянно Эсси хотела, чтобы ее полюбили, и ее горечь, что она никогда не узнает, действительно ли она любима. Бранвен поняла, что никакое количество золота или драгоценностей не поменяет ее местами с принцессой. Она была взволнована их ссорой. Инстинктивно она оглядела зал в поисках своей маленькой кузины, которую и увидела рядом с лордом Диармайдом. Настороженный Кин стоял в стороне. Она встретила взгляд телохранителя, когда Тристан крепко сжал ей руку. – Одаи эти ама, – хрипло произнес он ей в ухо. Прикосновение его кожи заставило ее почувствовать себя полностью обнаженной. Камень Ригани в ее кулаке был холодным, и все же она поклялась бы, что он тоже горел. Кин тревожно шевельнулся. – Ты уже прибегал к поэзии, чтобы завоевать мое доверие, – сказала она. – Это не сработает во второй раз. – Тогда что сработает? – Он провел своим мизинцем по ее пальцам, и она содрогнулась. Прежде чем Бранвен смогла ответить, Тристан отшатнулся. Властная рука повернула его, взяв за плечо. Позади с враждебным видом стоял Кин. – Немедленно отпусти леди, – с угрозой в голосе приказал он, с трудом выговаривая аквиланские слова. Тристан потянулся за мечом. Бранвен вспомнила, как раньше, в день битвы на берегу, он казался таким уверенным с клинком в руках. Она покачала головой, и принц выпустил рукоять, хотя и без всякого удовольствия. Кин оттолкнул Тристана на шаг от Бранвен и встал между ними. – Кернывман причинил тебе боль, моя госпожа? – Тревога в его голосе была явной. – Нет, совсем нет. Спасибо, сэр Кин. И он не просто кернывман. Он принц Кернывака. Как принц Тристан был вправе требовать у короля Энгуса крови или золота в качестве возмещения за то, что его оскорбил королевский гвардеец. Бранвен нужно было избежать этой сцены, и она также ощущала желание защитить своего соплеменника. – Меня не волнует, каков его титул, – процедил Кин. Ее глаза расширились. Обычно воин был так невозмутим. Она никогда не видела, чтобы Кин настолько утратил самообладание. – Сэр Кин, – заговорил Тристан. – Я бы никогда не обидел леди Бранвен. Извини, если я показался тебе агрессивным. – Кернывмены – большие мастера агрессии. – Кин, – тихо произнесла Бранвен. |