
Онлайн книга «Ист-Линн»
— Один раз. В Лондоне. Совершенно случайно. Года через полтора после того, как было совершено преступление. — Говорили вы с ним? — Нет. — Кем же вы считали его тогда? Торном или Левисоном? — Разумеется, Торном. До тех пор, пока он не приехал сюда, чтобы побороться с мистером Карлайлем, я не думал, что он мог быть Левисоном. Дикое проклятие едва не вырвалось у сэра Фрэнсиса Левисона при этих словах. Какой демон подтолкнул его рисковать своей шеей, кладя ее в львиную пасть? — Позовите Афродиту Галлиджон, — сказал судья. Молодая особа вошла в сопровождении того самого полицейского. Мистер Белл выразил желание, чтобы Эбенезер Джеймс оставил залу на то время, пока ее будут допрашивать. — Как ваше имя? — Эфи. — Скажите свое полное имя. Ведь не Эфи же вас назвали при крещении. — Афродита Галлиджон. Вы так же хорошо знаете мое имя, как и я сама. К чему задавать бесполезные вопросы? — Приведите свидетельницу к присяге, — сказал судья Гэр. Это были первые слова, которые он произнес. — Я не буду присягать, — сказала Эфи. — В таком случае мы вынуждены будем посадить вас в тюрьму за оскорбление правосудия. Эфи побледнела. Вмешался сэр Джон Добид: — Вы участвовали в убийстве вашего отца? — Я?! — воскликнула Эфи с негодованием. — Как вы можете задавать мне подобный вопрос, сэр? Это был лучший из отцов, я нежно любила его… я отдала бы свою жизнь, чтобы спасти его. — А между тем вы отказываетесь дать показание, которое помогло бы покарать его убийцу! — Кто знает, какие вопросы мне будут задавать… — Вас будут спрашивать только о том, что касается убийства. Эфи подумала. — Хорошо, я готова присягнуть. Она приняла присягу, впрочем, очень неохотно. — Как вы познакомились с капитаном Торном? — Ну вот! — воскликнула Эфи возмущенно. — Вы поклялись отвечать на все вопросы. — Я встретила его в Суассоне. Я отправилась туда однажды прогуляться и встретила его в кондитерской. — И он влюбился в ваше хорошенькое личико? — сказал адвокат Белл, ловко затронув тщеславие Эфи. — Да, это правда, — ответила она. — Он сумел выведать, где вы живете, и стал ухаживать за вами. Он приезжал к вам верхом почти каждый вечер? — Что ж, в этом нет ничего дурного! — О! Разумеется, ничего, — подтвердил адвокат мягким и приятным тоном, чтобы ободрить свидетельницу. — Я, например, был бы счастлив иметь такой же успех. Вы знали его в ту пору под именем Левисона? — Нет, он называл себя капитаном Торном, и я этому верила. — Вы знали, где он жил? — Нет. Он никогда не говорил мне этого. Я полагала, что он временно проживал в Суассоне. — Ах, боже мой! Какая на вас прелестная шляпка! Тщеславие было наименьшим из грехов Эфи, и все-таки его хватило бы на десять красивых женщин. С этой минуты она целиком принадлежала мистеру Беллу. — А сколько времени прошло с вашей первой встречи до того, как вы узнали его настоящее имя? — Недолго… несколько месяцев. — После убийства, я полагаю? — О да! Мистер Белл подмигнул судьям. Эфи, не заметив этого, пригладила выбившиеся из-под шляпки пряди волос. — Кто еще, кроме капитана Торна, был в лесу в ночь убийства? — Там были Ричард Гэр, Отуэй Бетель и Локсли. — Который из двух, Гэр или Торн, был с вами в доме? Эфи призадумалась. — Вы присягнули, свидетельница! — прогремел судья Гэр. — Если это был мой… если Ричард Гэр был с вами, скажите. Не прибегайте ни к каким уверткам! Эфи перепугалась. — Со мной был Торн, — ответила она мистеру Беллу. — А где был Ричард Гэр? — Не знаю. Он приходил, но я не приняла его. — Не оставлял ли он у вас ружья? — Да, оставил… Он обещал дать его на время моему отцу. Я поставила его у двери. Он сказал мне, что оно заряжено. — Как скоро после этого отец прервал вашу беседу? — Он нас совсем не прерывал, — возразила Эфи. — После этого я увидела отца уже мертвым… — Значит, вы не все время оставались в доме? — Нет, не все время. Мы вышли прогуляться за дом, и там капитан Торн простился со мной. — Вы слышали выстрел? — Да, выстрел я слышала. Я сидела в задумчивости на пне, когда он раздался, но я не обратила на него никакого внимания, так как даже не предполагала, что стреляли в коттедже. — Что понадобилось капитану Торну в доме после того, как он с вами простился? Что он там позабыл? Это был ход наудачу. Адвокат Белл взвесил все подробности рассказа Ричарда, так же как и другие доводы в пользу виновности Левисона, оживил их своими собственными выводами и вел допрос на основании этих выводов. Эфи была поймана. — Он позабыл свою шляпу, больше ничего. — Я думаю, он убеждал вас в том, что Ричард Гэр — убийца вашего отца? — Другой ход совершенно наудачу. — Да меня и не нужно было убеждать. Я и так это отлично знала. — Разумеется, — продолжал адвокат тем же ободряющим тоном. — Скажите, капитан Торн видел, как совершилось преступление? Говорил он вам об этом? — Он взял свою шляпу и уже вышел влес, как вдруг услышал в доме голоса и узнал в одном из них голос моего отца; вслед за этим раздался выстрел, и капитан догадался, что случилось какое-то несчастье. — Торн говорил вам это? Когда? — Той же ночью, гораздо позднее. Один мальчик пришел в коттедж и сказал, что какой-то иностранец желает повидаться со мной в лесу. Он дал мальчику двенадцать пенни, чтобы он позвал меня. Я вышла в лес и увидела капитана Торна. Он спросил, что означает этот шум, и я сказала ему, что Ричард Гэр убил моего отца. Тогда он сказал, что теперь, когда я напомнила ему о Ричарде Гэре, он припоминает, что другой споривший голос несомненно принадлежал ему. — Что это был за мальчик, приходивший за вами? — Сын вдовы Уайтмена. — Взгляните на подсудимого, сэра Фрэнсиса Левисона. Не его ли вы знали тогда под именем капитана Торна? — Да, его, но ведь это не делает его виновным в убийстве? — Конечно, нет, — любезным тоном произнес адвокат Белл. — А как долго вы пробыли с ним в Лондоне, когда посетили его там?.. |