
Онлайн книга «Университет магии и обмана. Иллюзия правды »
Обернувшись, я не смогла сдержать улыбку. Белое и черное. Знойный брюнет Говард в белом и холодный блондин Феликс в черном. А посередине я, фиолетовая. – Экипаж ждет у ворот! – Бывший муж потянулся к моей сумке, но ее тут же перехватил Беренгар. – Не стоит, лорд Рэйнард, я сам в состоянии донести вещи своей невесты, – кивнул ледяной маг и, ловко притянув меня свободной рукой к себе, оставил на щеке прохладный поцелуй: – С добрым утром, Шерил. М-да, дипломат из Феликса так себе. – Шерил? – Говард удивленно склонил голову набок. – Прости, забыла сказать, – покаянно улыбнулась я, нагло пользуясь сразу двумя женскими уловками: девичьей памятью и извинениями. – Лорд Беренгар – мой жених. Надеюсь, твои друзья не будут против его визита? Повисла неловкая пауза. На лице Говарда читалось недоумение с изрядной толикой сомнения и беспокойства. Беренгар скалой возвышался надо мной, не убирая с талии ладонь. Пришлось незаметно толкнуть его локтем в бок, намекая, что мы помолвлены, а не женаты. – Нет, что ты! Они будут рады! – Улыбка у Говарда вышла слегка напряженной. – Поздравляю вас с помолвкой! – Бывший муж галантно поцеловал мою руку, церемонно поклонился Феликсу. Задумчиво покрутил в руках букет. – Простите, но мне нужно заглянуть в общежитие, всего пара минут. Экипаж у ворот, располагайтесь, я сейчас. Я почувствовала укол раздражения – мои цветы отправились к вахтерше! Беренгар проводил Говарда насмешливым фырканьем. – Не увлекайтесь! – сердито пробурчала я. И тут же поправила себя: – Не увлекайся! – Я не увлекаюсь, а соответствую. Поверь, я не из тех, кто будет спокойно смотреть, как моей женщине кто-то дарит цветы, – заявил ледяной маг. И со смешком добавил: – И лорд Рэйнард это понял. Он предложил мне локоть, и мы, как примерные жених и невеста, прогулочным шагом двинулись к воротам университета. Очаровательно. Мало того что жених фиктивный, так еще и ревнивый! Это тебе не Говард! С бывшим мужем у нас все было просто. Он – ученый, в доме которого опасно находиться без полного комплекта защитных амулетов. Я – молодая жена, которую не хотят потерять. Поэтому живу у себя дома. А он у себя. Три раза в неделю вечером его видят у моего крыльца. На приемы, куда его приглашают, мы приходим вместе. Долго не задерживаемся: мужа ждут исследования, меня – учебники. Его с другими леди не видят, меня с юными лордами – тоже. В этом плане мы с ним сошлись во мнении: чем меньше народа знает, что наш брак фикция, тем лучше. Конечно, у Говарда были женщины, тут я не заблуждалась, но они молчали, и меня это устраивало. Что касается любви и парней – в моей жизни были лишь брат, учебники и работа, наличие которой кумушки сами прекрасно объяснили: скучно вечерами без мужа, вот и развлекается. Водитель летающей кареты шустро отлепился от блестящего гибкого крыла из металла, которое полировал тряпкой, и подбежал к нам. Забрав сумки, распахнул дверцу, но был оттеснен оборотнем, решительно подавшим мне руку. Усаживаясь на мягкое сиденье, я подумала, что понимаю студенток, решивших захомутать ледяного медведя. В нем переплеталось много противоречивого. Сила и мягкость, злость и терпение, доброта и ярость, скрытность и общительность, прямота и умение облечь мысли в кружево слов. Язвительность, доходящая до сарказма, но не хамство. Все вместе давало столь завораживающее сочетание, что пройти мимо было сложно. А если добавить внешнюю привлекательность, причем не красоту, а харизматичность, – девушки обречены. – Прошу прощения за задержку! – На сиденье рядом с водителем уселся Говард. – Взлетаем! – скомандовал он. Водитель плавно потянул за рычаги, и мы поднялись над окутанной туманом дорогой. Вначале я любовалась улицами, тонущими в сиреневой дымке, и зелеными полями, разделенными стройными рядами деревьев. Потом, вытащив чистый лист и перо, начала набрасывать схему иллюзии скального свистуна. Помнится, в одном из агентств, с которыми я сотрудничала, говорили, что небольших милых зверьков можно предлагать без заказа. – Похоже, – оценил Беренгар, заглянув в лист. – Только морда у него с шишкой. – Точно, спасибо! Я исправила недочет и снова погрузилась в мир формул и линий. Неудивительно, что пропустила момент приземления. Очнулась, когда мы стояли у загородной усадьбы. Большой белый дом. Шикарный сад с цветущей магнолией. А вокруг изумрудные поля, сливающиеся с голубым небом. Красота! Но стоило обернуться, как сердце остановилось… Вдалеке, за зеленью полей, виднелась серая безжизненная вершина холма. Второго такого нет! Круглый с одной стороны и будто срезанный с противоположной… Именно за ним когда-то находился Олбэйн. За этим ополовиненным холмом, серой кучей земли, на которой нет ни травинки… – Шерил? – Феликс, локоть которого я сжала, обеспокоенно всмотрелся в мое лицо. – Все в порядке, немного укачало. – Я выдавила из себя виноватую улыбку, с трудом отводя взгляд от холма. – Да, тут трясет немного! – Знакомый старик из комиссии, одетый в домашней вязки свитер, радостно спешил нам навстречу. – Но зато я купил эту красоту за бесценок! Суеверия, знаете ли, – весьма выгодная в финансовом плане вещь! Мы не представлены. Лорд Гудман! И он поклонился мне. – Леди Шерил Рэйнард-Честер, – представил меня Говард. Он хмурился, поглядывая то на меня, то на холм, и постепенно до бывшего мужа дошло, как он оплошал, не предупредив, где именно находится поместье его знакомых. Отказываться от поездки я бы все равно не стала, но хотя бы была готова. В темных глазах появилось искреннее сожаление. – Очень приятно, леди Шерил! – Лорд Гудман поцеловал воздух у моей руки и пригласил нас в большой и светлый дом. Мы были не единственными гостями, в поместье на выходные съехался, похоже, весь местный бомонд. Повеселиться, отдохнуть, познакомиться с новыми лицами. Никакой особенной программы для гостей, посиделки за завтраком-обедом-ужином по желанию. Желания не имелось, зато был приказ Мейси. Нас с Феликсом поселили на втором этаже в смежных покоях. С потрясающим видом на серую кучу земли на горизонте. Переодевшись к завтраку в свежее платье, я уселась на диван и зло уставилась в окно. На далекий холм. Что же ты видела, куча земли? Почему устояла? Что рассекло тебя, словно торт, и сожрало кусок? – Входи! – сказала я. Беренгар так топал, что не услышать было сложно. Войдя в комнату, он остановился у окна, кивком указал на серую вершину: – А ваш муж весьма внимателен. – Он ученый, – не сдержала тяжелого вздоха. – Очень хороший ученый. – И отвратительный друг, – добавил, не скрывая сарказма, Феликс. – Хотите вернемся? Очень хочу. Но… |