
Онлайн книга «Идиот»
Не исключено, что в здешней крипте некогда хранился фрагмент одного великого короля. Сначала короля похоронили в Будапеште, но потом его канонизировали, эксгумировали и по частям разослали в реликварии по всей стране. Остаток останков перезахоронили. Во время османского нашествия их снова выкопали и увезли в безопасное место – возможно, в эту самую крипту, хотя, может статься, что и не сюда. Смотритель скрупулезно взвесил вслух все аргументы за и против. В любом случае, сейчас здесь ничего нет, поскольку после ухода османов останки переправили назад в Будапешт. Я ожидала увидеть крипту темной и унылой, но она оказалась бледно-светлой, с желтым сводчатым потолком и арочными проемами – а вдруг так же будет и со смертью? * * * Мы посетили местный музей. И там, словно в надоедливом сне, снова был Янош, он говорил о разных способах превращения хлопка в нить. В задней комнате женщина подала нам свиные стейки. Я раньше никогда не пробовала свиной стейк. Родители редко ели свинину. В Турции ее вообще мало кто ест, даже атеисты. Поначалу мне на глаза навернулись слезы, и я проглотила кусок с большим трудом. Но потом увидела, что эта пища ничем не отличается от любой другой. В адрес Белы непрерывно сыпались вопросы. Я слушала очень внимательно, чтобы понять, как общаться с венгерскими деревенскими подростками. Ничего полезного не почерпнула. Оуэн спросил, бывал ли Бела в Будапеште – всего два часа на электричке. – В Будапеште? – переспросил Бела. – Мы только что оттуда, – пояснил Оуэн. – Мы с друзьями иногда ездим в Пешт на выходных, – ответил Бела. Он с нескрываемым изумлением оценил Оуэна взглядом и сказал, что по возрасту они могли бы быть братьями. Когда Виви извинилась, что медленно ест, Бела ее похвалил: – Если ешь медленно, чувствуешь пищу. – Пищу не чувствуют, – сказал Оуэн. – Ее ощущают. – Да, – ответил Бела. – Но я имею в виду нечто большее. – Может, наслаждаться, – предложил Дэниел. – Когда ешь медленно, ты наслаждаешься. – Наслаждаешься, – повторил Бела. – Ты получаешь удовольствие, – сказал Оуэн. – Ты смакуешь. – Макаешь? – Нет, не макаешь, а смакуешь. Это как наслаждаешься, но медленно. – Не знал этого слова, – ответил Бела с огоньком в глазах. Я поняла, что никогда не стану поправлять человека, который скажет «чувствовать пищу». И ученики Оуэна будут в итоге знать слово «смакуешь», а мои – говорить «papel iss blonk». После обеда мы вернулись в конференц-зал. Там собрались представители деревень, чтобы выбрать себе новых преподавателей английского. Первым был усталого вида врач из той самой деревни, где ученик хотел забодать Сэнди оленьими рогами. – Нам нужен крепкий парень, – сказал доктор. В деревню с рогами записали Фрэнка. Остальными представителями оказались местные учителя английского, все – женщины. Сначала они взялись за Шерил, но та лишь покачала головой и сказала, что ищет семью, где никто не говорит по-английски. После Оуэна и Фрэнка распределили Дон и Виви, а потом – Дэниела. Остались только мы с Шерил, а из деревенских представителей – одна крашенная прядями женщина с добрым лицом. – Привет, меня зовут Маргит, я преподаю английский в Кале, – обратилась она к Шерил. – Ведь ты, кажется, Шерил. Шерил кивнула. – Я жду семью, где никто не говорит по-английски, – сказала она. – Ясно. Да, ситуация неловкая, поскольку я преподаю английский. – Маргит улыбнулась мне. – Значит, со мной едешь ты? – Будет еще одна семья? – спросил Питер у мэра. – Пока никого нет из Апафальвы. – Мэр посмотрел на часы. – Нужно подождать. – А рядом с Апафальвой есть горы? – услышала я голос Шерил, когда мы выходили из зала. – Бедная Шерил, – говорила Маргит, пока мы пытались разными маневрами засунуть мой чемодан в ее «Форд Фиесту». – Мне не нравится, что она там осталась. Не понимаю, зачем ей непременно семья без английского. – Она очень хочет выучить венгерский. И считает, что у нее получится лучше, если в семье никто не будет говорить по-английски. – Жаль, ведь едва ли удастся найти такую семью. Дело в том, что семья без английского постесняется принять у себя американскую студентку. Мы хотим, чтобы вы чувствовали себя комфортно. – У Шерил своеобразные представления о комфорте, – ответила я. – Мне кажется, у вашего друга Питера представления тоже своеобразные. Вы правда ехали из Пешта на шестичасовом поезде? – На самом деле мы сели в полседьмого. – Это странно и недоступно моему пониманию – есть масса поездов, которые отправляются позже. Чем вы занимались всё утро? – Ходили на экскурсию. – Еще интереснее. То есть вы в полседьмого утра выехали из Будапешта в Фельдебрё, чтобы пойти на экскурсию. – Наверное, Питер хотел показать нам крипту. – А, понимаю. Что ж, крипта интересная. Она весьма древняя. Тебе понравилась? – Очень, – ответила я. – Но, думаю, наша экскурсия немного затянулась. Маргит спросила, сколько мы там пробыли. Когда я ответила, она чуть не умерла со смеху. – Вы в полседьмого выехали из Будапешта, чтобы больше часа проторчать в крипте! Только посмотри на себя! У тебя черные круги под глазами. – Правда? – Правда. Что бы подумала твоя мать? Она бы решила, что мы тебя здесь пытаем. – Нет, она бы решила, что я вырабатываю характер. – Характер! Два часа в крипте! Маргит свернула с сельского шоссе на грунтовую дорогу. Телефонные и электрические столбы казались необычайно долговязыми – возможно из-за мелких домиков, белых оштукатуренных коробок с темно-красными крышами. Небольшие участки земли были отведены под высокие лиственные культуры. Когда мы к ним подъезжали, они производили впечатление хаотической чащи, а под определенным углом зрения чудесным образом выравнивались в стройные ряды. Но через мгновение, на подъезде к очередному дому, вновь пускались в полный раздрай. * * * В семье Маргит мне предстояло провести только первую неделю. В деревне многие хотят, чтобы у них пожил преподаватель английского, и поэтому мне придется сменить три дома. Почти три недели я буду преподавать, а неделю проведу с детьми в лагере неподалеку от Сентендре. Семейство Маргит состояло из ее мужа Дьюлы, их детей Норы и Фери и собаки Барки. Еще там была уйма кошек, но в дом их не пускали. Нора раздала им всем имена, ведомые только ей самой. Мне доводилось встречать женщин того же физического типа, что и Маргит, а вот людей, похожих на Дьюлу, я никогда раньше не видела. Жилистый, загорелый, с золотистыми усами, он носил заправленную в джинсовые шорты клетчатую рубаху с длинными рукавами и синюю кепку с козырьком. |