
Онлайн книга «Три ошибки Шерлока Холмса»
— Господи помилуй! — вырвалось у доктора. Лорд Джон заметно побледнел и тихо, с усилием, спросил: — Что написано в заявлении? — В нём содержится признание герцога в противозаконном объявлении вас незаконнорожденным и утверждение, что именно он довёл вас до падения своей гнусной трусливой жестокостью. Простите, милорд, я цитирую письмо. Там так и написано: «Гнусной трусливой жестокостью». Поверенный поинтересовался, доставлены ли в полицию бумаги, удостоверяющие законность вашего происхождения. Герцог передал их сегодня... тьфу ты! Теперь уже вчера утром мистеру Холмсу. Я сказал, что бумаги здесь. Ещё этот адвокат сообщил, что герцогом переписано завещание, и что теперь после его смерти владельцем всего поместья, замка, титулов и привилегий безраздельно становитесь вы, лорд Джон Дэвид Клиффорд, герцог Уордингтон. Погребение его светлости состоится послезавтра. Лестрейд услужливо подставил стул, и Джон почти упал на него, устремив взгляд в одну точку. Его синие глаза потемнели, став почти чёрными, губы сжались. — Ну вот, я теперь на самом деле убийца! — глухо произнёс он. Герберт Лайл сзади подошёл к молодому человеку и ласково погладил его плечо. — Вы не виноваты! — убедительно сказал он. — Нет, нет, вы не виноваты! Молодой герцог Уордингтон поднял голову и взглянул на Грегсона. — Отдайте мне письмо! — попросил он. — В нём уже нет надобности, вы можете не предавать его огласке. Отдайте, прошу вас. — Возьмите. — Грегсон обменялся взглядом с Лестрейдом и, прочитав в глазах коллеги молчаливое согласив, подал письмо лорду Джону. — Никто его больше не прочитает, — прошептал тот и спрятал длинный синий конверт во внутреннем кармане пиджака. В это время дверь помещения, где находилась вся компания, вдруг заскрипела, и к столу полицейского инспектора протиснулся подросток лет четырнадцати в живописном наряде бродяги и с погасшим окурком папиросы в зубах. — Мистер Лайл тут есть? — спросил он хрипловатым ломающимся голосом. — Или инспектор Лестрейд? — Мы оба здесь, — ответил Герберт и подскочил к мальчику. — Что такое? — Письмо вам, — ответил гонец. — И с вас полсоверена. — Вот вам целый соверен! — И Лайл сунул в руку гонца единственную монету, которая нашлась в его кошельке. — Спасибо! — Тогда я пошёл! — бросил деловой юнец и, отодвинув плечом констебля, двинулся к дверям. — Стой, пострел! Кто пустил тебя в полицейское управление? — крикнул вслед ему Лестрейд. — А я им сказал, что я от Шерлока Холмса, — через плечо пояснил мальчик и вышел. — От кого?! — тихо ахнул Грегсон. — Да, да, это его почерк! — воскликнул Лайл, с лихорадочной быстротой распечатывая измятый конверт. Майкрофт Холмс и доктор через голову Герберта прочитали две короткие фразы, написанные на листке из записной книжки: «Переулок Эппер-Суондем-лэн. Дом 3. Приезжайте как можно скорее с полицией. Шерлок Холмс». — Вот дьявол! Он, кажется, действительно нашёл этого вашего Гендона! — вскричал Майкрофт. — Надо ехать! — Быстро, в экипаж! — Лестрейд проверил, на месте ли его револьвер, и кинулся к двери. — Констебли, за мной! Мистер Лайл, доктор, вы с нами? — Дурацкий вопрос! — взорвался Уотсон, уже догоняя инспектора возле самой двери. — И я с вами! — крикнул Майкрофт и с необычайной для него расторопностью тоже бросился следом за остальными. Лорд Джон, точно очнувшись, вскочил со стула. — До свидания. Мистер Грегсон! — бросил он инспектору, который так и сидел за своим столом, улыбаясь почти идиотской улыбкой. — Однако! — воскликнул он, когда большая комната совершенно опустела, — после таких вот суток можно подать в отставку. Даже голова гудит. Отчего именно гудела голова у инспектора Грегсона, весь день и всю ночь не покидавшего управление, трудно сказать, но что касается Лестрейда и его спутников, то им некогда было думать, как они себя чувствуют. Битком набившись в полицейский экипаж, они мчались по направлению к судостроительным верфям, возле которых располагался узкий и грязный переулок Эппер-Суондемлэн, памятный доктору по одному из совместных приключений с Шерлоком Холмсом. Как назло, опять опустился и начал сгущаться туман, улицы в этой части города были плохо освещены, и возница лишь благодаря великолепному знанию дороги умудрялся править и направлять лошадей куда следует. Нужный поворот оказался перегорожен для чего-то сваленными прямо на мостовую досками, пришлось завернуть в объезд, и наконец экипаж остановился в начале переулка, совершенно не освещённого, похожего в белёсых полосах тумана на чёрную щель. — Это здесь, — сказал, нагнувшись, возница-констебль. — Дальше не проехать — света нет, и мостовая покорёжена. — И на том спасибо! — сказал сидевший рядом с возницей лорд Джон и первым спрыгнул на землю. — Вы-то зачем поехали? — увидев его, воскликнул Лестрейд. — Я вам не помешаю, — ответил молодой человек. — Мистер Лайл знает Гендона только по фотографии, а вы все вообще его не знаете. — И то верно! — согласился сыщик. — Дом 3, кажется, вон тот, серый, четырёхэтажный. Пошли! Возле самого подъезда, ведущего в унылый грязный двор, Майкрофт Холмс поймал за локоть идущего впереди Лайла и прошептал, наклонившись к его уху: — Останьтесь на улице, так лучше будет. — Это почему? — резко спросил молодой человек. — Да потому, что, кроме вас и герцога, действительно никто не опознает этого подонка. А что если он выйдет, покуда мы будем рыскать по дому, и улизнёт? — Верно, — подхватил Лестрейд, прекрасно расслышавший этот диалог. — Мистер Лайл и вы, констебль Крис, останьтесь на улице и приготовьте оружие. Остальные — за мной, во двор! Таким образом, пятеро из семи приехавших быстро вошли во двор, двое заняли наблюдательный пост на углу дома. Дом был погружен в безмолвие. Но когда сыщик, толкнув скрипучую дверь, осторожно просунул голову в сырое, пахнущее кошками, парадное, откуда-то с третьего этажа, скользнул вниз луч фонаря, и тотчас резкий, неприятный женский голос крикнул: — Эй, вы там, чего вам надо? — Полиция! — ответил Лестрейд и решительно двинулся вверх по лестнице. Это было первой ошибкой, допущенной инспектором. От конечной цели его отделяли три этажа, и ему, наверное, не следовало до поры до времени объявлять, кто они и для чего явились. — Полиция! — во весь голос повторила женщина наверху. Вслед за этим сверху возник какой-то шум, что-то загрохотало, кто-то что-то выкрикнул, затем нечто тяжело грохнулось то ли в стену, то ли об пол. |