
Онлайн книга «Битва королей»
Тирион стряхнул вино с пальцев и вздохнул. — Почему, собственно? В Дорне ей будет куда безопаснее, чем здесь. — Ты совсем дурак или притворяешься? Ты знаешь не хуже меня, что Мартеллам не за что любить нас. — Зато им есть за что нас ненавидеть. И тем не менее я думаю, что они согласятся. Обида, нанесенная принцу Дорану домом Ланнистеров, насчитывает всего одно поколение, а со Штормовым Пределом и Хайгарденом дорнийцы воюют уже тысячу лет. Непонятно, почему Ренли считает Дорн своим союзником. Мирцелле девять, Тристану Мартеллу одиннадцать — я предложил поженить их, когда она достигнет четырнадцатого года. До того времени она будет жить в Солнечном Копье, как почетная гостья, под опекой принца Дорана. — Как заложница, — сжала губы Серсея. — Как почетная гостья — и думаю, Мартелл будет обращаться с ней лучше, чем Джоффри с Сансой Старк. Я располагаю послать с ней сира Ариса Окхарта. Рыцарь из Королевской Гвардии в качестве телохранителя никому не позволит забыть, кто она такая. — Много будет пользы от твоего сира Ариса, если Доран Мартелл решит искупить смерть своей сестры смертью моей дочери. — Мартелл слишком благороден, чтобы убивать девятилетнюю девочку, особенно столь милую и невинную, как Мирцелла. Пока она у него, он может быть уверен, что мы выполним свои обязательства, а условия договора слишком заманчивы, чтобы отказываться. Мирцелла — лишь часть этих условий. Я предлагаю ему убийцу его сестры, место в совете, кое-какие замки на Марках… — Это слишком. — Серсея отошла от него, шурша юбками, настороженная, как львица. — Ты предлагаешь ему слишком много, притом без моего ведома и согласия. — Мы говорим о принце Дорнийском. Предложи я меньше, он бы плюнул мне в лицо. — Это слишком! — настаивала Серсея. — А ты бы что ему предложила — свою щель? — вспылил Тирион. Он не успел увернуться от пощечины, и голова у него отлетела назад. — Милая, дражайшая сестрица. Объявляю тебе: сейчас ты ударила меня в последний раз. — Не надо мне угрожать, малыш, — засмеялась она. — Думаешь, письмо отца тебя охранит? Это всего лишь бумажка. У Эддарда Старка тоже была такая — и что же? «У Эддарда Старка не было городской стражи, — подумал Тирион, — и моих горцев, и наемников, набранных Бронном. Однако у меня тоже все основано на доверии — к Варису, к Сиру Джаселину Байвотеру, к Бронну. Быть может, лорд Старк заблуждался так же, как и я». Однако вслух он не сказал ничего — умный человек не станет лить дикий огонь на жаровню. Вместо этого он снова налил себе вина. — Как по-твоему, что будет с Мирцеллой, если Королевская Гавань падет? Ренли и Станнис воткнут ее голову рядом с твоей. Серсея залилась слезами. Тирион удивился бы меньше, если бы сюда влетел сам Эйегон Завоеватель верхом на драконе, жонглируя лимонными пирогами. Он не видел сестру плачущей со времен их детства в Бобровом Утесе. Он неуклюже сделал шаг в ее сторону. Когда твоя сестра плачет, ее полагается утешать… но Серсею? Он с опаской тронул ее за плечо. — Не трогай, — отшатнулась она. Это не должно было задеть его, однако задело — хуже всякой пощечины. Серсея тяжело дышала — вся красная, обуреваемая гневом и горем. — И не смотри на меня так… только не ты. Тирион повернулся к ней спиной, чтобы дать ей успокоиться. — Я не хотел тебя пугать. Обещаю тебе, с Мирцеллой ничего худого не случится. — Лжешь. Я не ребенок, чтобы успокаивать меня пустыми обещаниями. Ты обещал освободить Джейме — а где он? — В Риверране, полагаю, в целости и сохранности — вот и пусть хранится, пока я не найду способа его вызволить. Серсея шмыгнула носом: — Надо было мне родиться мужчиной. Тогда бы я ни в ком из вас не нуждалась, и ничего бы этого не случилось. Как мог Джейме позволить, чтобы этот мальчишка взял его в плен? А отец — я была дурой, что так полагалась на него, но где он теперь, когда он так нужен? Чем он занимается? — Войной. — За стенами Харренхолла? Странный способ вести войну. Больше похоже на то, что он прячется. — Присмотрись получше. — А как еще это можно назвать? Отец сидит в одном замке, Робб Старк в другом, и никто ничего не делает. — Сидение сидению рознь. Каждый из них ждет, когда двинется другой, но лев спокоен, подобран и подергивает хвостом, олененок же замер от страха, и кишки у него превратились в студень. Он знает, что лев прикончит его, куда бы он ни скакнул. — А ты уверен, что наш батюшка — это лев? — Этот зверь нарисован на наших знаменах, — хмыкнул Тирион. Серсея пропустила шутку мимо ушей. — Если бы в плен взяли отца, Джейме не сидел бы сложа руки, уверяю тебя. «Да, Джейме расколошматил бы свое войско под стенами Риверрана, послав к Иным неравенство сил. Он никогда не отличался терпением — как и ты, дражайшая сестрица». — Не все такие храбрецы, как Джейме, но есть и другие способы выиграть войну. Харренхолл крепок и хорошо расположен. — В отличие от Королевской Гавани, что прекрасно известно нам обоим. Пока отец играет с маленьким Старком во льва и олененка, Ренли идет по Дороге Роз и того и гляди может появиться у наших ворот. — Этот город за один день тоже не возьмешь, а от Харренхолла до нас путь недолог — прямиком по Королевскому Тракту. Ренли не успеет еще собрать свои осадные машины, когда отец ударит на него сзади. Его войско будет молотом, а городские стены — наковальней. Славная получится картинка. Зеленые глаза Серсеи впились в него — настороженные, но очень желающие поверить в то, что он говорил. — А если Робб Старк выступит первым? — Харренхолл находится достаточно близко от бродов через Трезубец — Русе Болтон не сможет перевести северную пехоту, чтобы соединиться с конницей Молодого Волка. Старк не может идти на Королевскую Гавань, не взяв сначала Харренхолл, а на это у него силенок даже и с Болтоном не хватит. — Тирион улыбнулся самой обаятельной из своих улыбок. — Тем временем отец выжмет весь жир из речных земель, а дядя Стаффорд соберет в Утесе свежих рекрутов. — Откуда ты все это знаешь? — подозрительно спросила Серсея. — Может, отец поделился с тобой своими намерениями, посылая тебя сюда? — Нет — я просто посмотрел на карту. Подозрительность в ее взгляде сменилась презрением. — И ты все это придумал собственной дурной головой, правда, Бес? Тирион цокнул языком: — Скажи мне вот что, дражайшая сестрица: не будь перевес на нашей стороне, разве Старки начали бы переговоры о мире? — Он достал письмо, привезенное сиром Клеосом Фреем. — Молодой Волк шлет нам свои условия. Неприемлемые, само собой, но лиха беда начало. Хочешь посмотреть? |