
Онлайн книга «Ящик Пандоры »
Процессы распространились и на Страну Басков, невзирая на многочисленные попытки населения взбунтоваться против инквизиторов и спасти невинов- ных. Так продолжалось до 1610 года. На кострах были заживо сожжены более 600 женщин, заподозренных в колдовстве. 84. На рассвете она убирает с лица длинные черные волосы, липкие от морской воды. Первым делом Нут убеждается, что при ней ее четверо детей. Вокруг них с трудом поднимаются с песка люди. Они понесли потери. Болезни, мятежи и последний шторм, волны и рифы проредили их ряды. Перекличка обнаруживает утрату еще двадцати двух человек. Из ста семидесяти четырех спасшихся из Мем-сета в живых осталось сто сорок четыре. Шторм утих, встает солнце, небо проясняется, и они могут осмотреть берег. Здесь нет ни кокосов, ни белого песка: только камень и обрывающиеся в море скалы. Геб замечает наблюдающее за ними существо, которое он сначала принял за крошку-обезьяну. Десятки ее соплеменниц, как выясняется, следят за ними издали с ветвей. Они одеты в звериные шкуры и держат в руках какие-то предметы. Геб полагает, что этот дикий край населен мелкими приматами и надо быть настороже, чтобы не подвергнуться нападению. Он помнит рассказ Рене о том, что всюду, кроме острова Ха-мем-птах, животные, даже самые развитые, склонны защищать свою территорию и проявлять агрессию в отношении любых чужаков. Атлант делает жест, призывающий выживших собраться и разложить большой костер. Они сушатся и греются у огня. – Нам предстоит возродить здесь то, что мы утратили там, – говорит он. – Мы должны приспособиться к новым условиям жизни. Они жмутся друг к другу, воспроизводя кольцо, которое образовали в штормящем море. – Я заметила на деревьях обезьянок, – сообщает одна атлантка. – Я тоже. Они совсем не такие, как у нас. Эти носят шкуры зверей и держат палки. Некоторые агрессивно скалят зубы. Осторожно, они могут быть опасны. Говоря, Геб чувствует, что с ним пытается связаться Рене. 85. Геб отходит от соотечественников, садится на камень над морем и вступает в разговор с Рене. Учитель истории доволен открывшейся ему картиной – собравшимися у большого костра атлан- тами. – Для меня огромное облегчение узнать, что у вас все получилось, Геб. Теперь все возможно. – Только благодаря тебе, Рене. Все сто сорок четыре выживших знают, кому они обязаны. Здесь тебя называют Не-хе, так нам проще всего произнести твое имя. Своей идеей большого судна ты, можно сказать, изменил курс нашей истории. Мы нарекли его ковчегом «Не-хе». Это в твою честь. – Я не достоин такого почета. Вдвоем они осматривают окрестности. – Здешняя флора и фауна сильно отличаются от той, что была на Ха-мем-птахе. – Я предупреждал. Вы послушались моих советов и приплыли в Северную Африку, в страну, именуемую в наши дни Египтом. Конечно, здесь все не так, как в Атлантиде. В следующее мгновение Рене видит нечто странное: крохотную кошку, нюхающую следы спасшихся после кораблекрушения. Что еще за зверь? Рене приглядывается к обстановке вокруг. Его изумленному взору предстает целая мини-экосистема: низкорослые деревья, похожие на пальмы и смоковницы, другие мелкие кошки, ослики, верблюдики, газели и львы – все совсем маленькие. Все как на подбор какие-то миниатюрные. – А еще эти, – говорит Геб. Рене видит пигмеев в шкурах, следящих за ними с почтительного расстояния. Те потрясают копьями и луками. – У меня родилась одна догадка, Геб… Какой у тебя рост? – Как это – какой рост? – А вот так – какой? – Думаю, у нас разные календари и разные единицы измерения. Надо найти объективную мерку… Они размышляют вдвоем. Первым находит решение Рене. – Дельфины. Они есть везде, и в Атлантиде, и в Египте. Ты говорил про дельфинов, тянувших ваши суденышки. – Да, им приходилось впрягаться по много голов в каждое. – Сколько требовалось дельфинов на одно ваше судно? – Много. – Таких же? Я хочу спросить, дельфины в Ха-мем-птахе и здесь одинаковые? – Наши уплыли от нас при подходе к Африке, а здесь я дельфинов еще не видел. Думаю, они должны быть одинаковыми. – Хорошо. Мы, люди моей эпохи, моей страны, ростом примерно с длину дельфина. Во мне, например, метр семьдесят пять, средний дельфин имеет такую же длину. А в среднем атланте сколько… дельфинов? Геб потрясен. – В тебе всего один дельфин?! Так ты тоже кроха! – Нас восемь миллиардов людей ростом примерно с одного дельфина. Это нормальный рост. А вы, атланты, какого роста? – Во мне, например, дельфинов десять. Молчание. – Я не расслышал. – Десять дельфинов. Чтобы получился мой рост, надо вытянуть в цепочку десяток дельфинов. – Тогда в тебе 17 метров. – Да, думаю, наше соотношение – 1:10. Похоже, Рене, там у вас, через 12 000 лет, все сократилось в десять раз: и продолжительность жизни, и рост. Ты совсем малыш. Учитель истории никак не придет в себя. – В ТЕБЕ 17 МЕТРОВ РОСТА! Теперь понятно, почему все кошки, верблюды, ослы кажутся ему такими мелкими: он видит всю эту живность глазами Геба. В Атлантиде кокосовые пальмы и кошки были в десять раз больше. Там все было гигантским. Становится понятной продолжительность их жизни: крупным организмам, например китам, принадлежат рекорды долголетия. Большое сердце, большой мозг – длиннее жизнь. – Признаться, Геб, я думал, что все понял о вашем мире. Как оказалось, я был совершено не прав. Тем более необходимо его возродить. – Без тебя, Рене, я здесь не освоюсь. – Теперь, после легенд об Атлантиде и о Ноевом ковчеге, то есть о ковчеге «Не-хе», нам предстоит превратить в достоверную историческую информацию третью легенду – о великанах. – О ком? – О великанах. Практически во всех мифах упоминаются времена, когда по земле ходили великаны, предки современных людей. Древние греки называли их титанами. В Библии народ великанов – исполины. В индийской мифологии – асуры. У скандинавов – йотуны. – Ничего не понимаю в твоих рассказах, человек из будущего. – У меня озарение. То, что мы считаем легендами и мифами, – на самом деле правда: Атлантида, потоп, великаны. Ты не представляешь, что все это значит для преподавателя истории. Знал бы ты, как бы мне хотелось открыть глаза восьми миллиардам моих современников. |