
Онлайн книга «Две невесты дракона »
— Все, хватит, — сказал он, отходя назад к хвостатой горгулье. — Если ты скажешь Дереку что-нибудь хотя бы вполовину горячее, то сможешь веревки из него вить. — Но я ведь не подойду и не ляпну комплимент просто так, — задумалась Ирга. — Комплименты — это только часть игры. Есть еще намеки, — слегка улыбнулся он, многозначительно изогнув бровь, — полутона, двусмысленности, не переходящие грань… — Нэш! — выдохнула Генри, тяжело поднимаясь на последнюю ступеньку. — Я вся горю… — она сделала паузу, опершись о стену, — от желания надрать тебе зад. Ты какого вувра приволок девочку на крышу? Хорошо, что я заметила ее рыжие волосы со двора. А ну, пошли вниз оба! Она подтолкнула Иргу к лестнице, потянулась дать подзатыльник Нэшу, но тот легко увернулся. — Руки так и чешутся приласкать тебя посильнее! — Ты такая пылкая, Генри, — промурлыкал Нэш. — Не растрачивай жар понапрасну. Прибереги его для ужина. А то кормят тут отвратительно. Щи были едва теплые. — А ты, котик мой, прибереги язычок, — ответила Генри. — Тебя желает видеть Лилейна. Давай, покажи класс, раз возомнил себя великим соблазнителем. В часовне было темно и неуютно. Великая мать сурово смотрела на Дерека с дальней стены, замахиваясь мечом, и он опустился на колени, склонил голову, подставляя шею. — Я еще не подметала, — прозвучал голос из угла. — Встань. Дерек медленно поднялся, всматриваясь в фигуру, чьи смутные очертания вырисовывались из мрака. — Ты хочешь получить благословение? — Женщина шагнула вперед, неясный свет из узких, точно лезвия клинков, окон коснулся ее лица, изборожденного морщинами. Серебряный знак с перекрещенными мечами сверкнул на груди. — Всем нужна материнская любовь, — ответил он. — И ее хватит на всех, — сказала служительница. — Что гнетет тебя, сынок? Дерек невольно вздрогнул от такого обращения. — Вчера погибли мои люди, — вырвалось у него. — Из-за меня. Я везу невест дракону. Вы, верно, знаете… Одна из них станет моей. — Если дракон не получит то, что хочет, месть его будет страшной. — Женщина взяла Дерека за руку и, усадив на лавку, села рядом. — Если ты не выполнишь приказ короля, могут погибнуть целые города. Не бери на себя вину. Я вижу, тебя и так что-то гложет. Дерек перевел взгляд на статую. Отшлифованная временем улыбка богини превратилась в злобный оскал. — Ее сняли с одного из семи кораблей, — сказала женщина. — Она старше замка. Облегчи ношу, сынок. Скажи матери… — Вокруг меня слишком много смертей, — устало вздохнул Дерек. — Думаю, я проклят. Женщина похлопала его по руке. — Главное — не проклинай себя сам, — прошептала она, склонившись к нему. — Да, люди умирают, но ты-то живой. Она поднялась и взялась за древко потрепанной метлы, прислоненной к стене. — Мне страшно, — признался он так тихо, что равномерный скрежет прутьев по каменному полу заглушил его слова. — Мать, дай мне сил и отваги… Левое плечо, опаленное огнем, заныло, и Дерек, поморщившись, потер его. — Милорд! Дерек, вздрогнув от неожиданности, повернулся к выходу. Капитан королевской стражи выглядел непривычно молодо без усов. — Там ваш Котолак и Лилейна. Наедине в ее комнате. И я подумал… — Вот кто точно живет в полную силу, — пробормотал Дерек. — Иду. Лилейна жестом предложила Нэшу сесть в кресло, взяла заварочный чайник. — Может, вы предпочитаете с молоком? — спросила она. — Да, — кивнул он, садясь в кресло. — И можно без чая. Улыбнувшись, принцесса налила молока из сливочника, поставила чашку перед Нэшем. — Мы толком не познакомились, — сказала она. — А ведь вы — близкий друг Дерека. Я бы тоже хотела с вами подружиться. — Вот как? — Нэш отхлебнул полчашки молока, исподволь рассматривая принцессу. Простое белое платье подчеркивало женственные формы и в то же время делало ее очень молодой и чистой. Золотые локоны, будто случайно выбившиеся из прически, вились у лица. Воплощение соблазна и невинности. — Мне очень одиноко… — Голос принцессы сорвался, она отвела взгляд, щеки ее вполне натурально порозовели. — Дерек держится отстранение и холодно, а мне сейчас так нужна поддержка. Нэш положил руку поверх ладони Лилейны, погладил пальцем запястье. — Я могу дать вам ее, — бархатно произнес он. Острый взгляд синих глаз Лилейны резанул словно бритвой, но она тут же опустила ресницы, аккуратно отодвинула ладонь. — Расскажите о себе, — попросила она. — Вы весьма необычный… человек. — Котолак, — исправил ее Нэш. — Помню, когда мать Дерека спасла меня, я месяц жил под страхом смерти — пока лорд отправился с прошением к королю, чтобы тот позволил сохранить мне жизнь. Я понимаю, что вы чувствуете сейчас, принцесса. — Похоже, что так, — кивнула она. — Как же вы справлялись? — Я нашел утешение у матери Дерека. Она полюбила меня. Не могу сказать, что как родного — Дерека она боготворила, но и на мою долю хватало тепла. Вам тоже нужен близкий человек… — Он плавно поднялся с кресла, обойдя Лилейну, положил руки ей на плечи. — Дружеские объятия… Вы так напряжены. Он мягко помассировал плечи, легонько погладил пальцами длинную шею. — Нэш… Я могу звать вас по имени? — Да, Лилейна. — Пальцы плавно скользили по плечам. — Похоже, вы знаете женщин. — Вы уникальны. — Отчего же? Потому что я — принцесса? — В вас столько граней, Лилейна. Вы как сверкающий бриллиант. Но я теряюсь — какой стороной вы повернулись ко мне? Только лишь дружба? Смогу ли я дружить с такой восхитительной женщиной? — Его руки опустились ниже, огладив край декольте. — Не кажется ли вам, что вы уже переходите границы дружбы? Склонившись, Нэш прошептал ей на ухо: — Вам ведь нравится? Отстранившись, принцесса встала с кресла и подошла к окну. Тонкая ткань на свету очертила ее фигуру. — Если я поверю в вашу искренность, — сказала Лилейна, — в то, что вы — на моей стороне, то, возможно, мы станем близкими друзьями. Нэш облокотился о спинку кресла, усмехнулся краешком губ. — Насколько близкими? Лилейна посмотрела ему прямо в глаза. — Очень, — выдохнула она. Нэш медленно подошел к ней, оперся рукой о стену возле ее головы. — Докажите, что вы — друг мне, — прошептала Лилейна, глядя на него синими океанами глаз. — Оставьте Иргу. |