
Онлайн книга «Арджуманд. Великая история великой любви»
Дверь легко отворилась. Из темноты пахнуло затхлостью — но сквозь запахи пыли и помета летучих мышей, как тоненький дымок, пробивался еле различимый аромат благовоний. Солдаты озирались, не в силах понять, откуда он исходит, — казалось, благоухает сама душа этого места. Они дотронулись до стен. Камни, зашептали они, потом осмелели, и смех поднялся вверх, к самому куполу. Один из солдат ковырнул ножом розу, поблескивающую на мраморе, и извлек рубин. Эхо отозвалось болезненным вскриком. Подняв голову, солдаты увидели золотой фонарь, свисающий из центра купола. Сердца их переполнились алчностью. Им обещали трофеи, и вот — тут было что взять. За мраморной решеткой, ажурной и нежной, как вуаль, такой тонкой, что свет тек сквозь камень, будто вода, они увидели саркофаг. Поставленный в центре, точно под куполом, он был высечен из белоснежного мрамора; мрамор украшал многоцветный орнамент из листьев и цветов, выложенный драгоценными камнями. Сбоку был еще один саркофаг, более высокий, но, несмотря на это, смиренно стоящий в тени. Что гласила надпись? Здесь лежит Арджуманд Бану Бегам, именуемая Мумтаз-Махал, Украшение Дворца. Нет Бога, кроме Аллаха. Кем была она? Женой Властителя мира, его сердцем, его любовью. Словарь употребляемых в романе слов и выражений
А Авранг — трон Агачи — хозяйка, госпожа Адиваси (здесь) — лесное племя Арак — крепкий алкогольный напиток Ахади — военизированная охрана падишаха Ачарья (здесь) — каста искусных мастеров, умельцев, которых можно считать духовными учителями Б Багх — сад, парк Бадам писта — ореховая помадка Бадмаш — прохвост, каналья Ба-куш! — боевой клич мусульман Бандукчи — пехотинцы, вооруженные мушкетами Банья — купец, представитель касты торговцев Бахадур (здесь) — вельможа: уважительное обращение Бегума — знатная женщина Би-даулет — мошенник, негодяй [112] Биди — крепкая сигарета, скрученная из листа табака Бринджал — баклажан Бурфи — сладости на основе молока Бхаджи — пряное блюдо из овощей В Вакил — главный советник Вибхути — священный пепел. Согласно легенде, Шива испепелил бога страсти и желаний Каму, превратив его в горстку пепла, а затем украсил себя этим пеплом, чтобы заявить о себе как о Победителе желаний. Г Гази — военачальник-мусульманин Гарара — расклешенная юбка, часть национального костюма Гарбхагриха — внутренняя часть святилища индуистского храма Ги — топленое масло из коровьего молока Гилли-данда — детская игра, разновидность крикета Гопурам — надвратная башня в храмовой ограде индуистских храмов Гулаб джамун — сладкое блюдо, пончики в сладком сиропе Гулабар — деревянный шатер, крытый алой тканью Гурз-бардар — жезлоносец Гусль-кхана — комната для омовений и переодевания Гата, гхата — место ритуального сожжения мертвецов Д Дакойт — разбойник, грабитель Дам — мелкая медная монета, сороковая часть рупии Дарваз — врата, двери Даршан — благословение Джагир — земельный надел, владение Джагирдад — владелец джагира; уплачивая льготный налог в государственную казну, обязан был содержать отряд наемной конницы Джали — ширма, экран, ограждение Джамадхар — индийский кинжал Джарга — от тюрко-персидского строй, линия, цепь — род охоты Джаухар — массовое самоубийство Джезайл — длинноствольный кремневый мушкет Джетал — двадцать пять дамов Джиба — длинная свободная рубаха Джизья — подушная подать для немусульман в исламских странах Диван (здесь) — министр, стоящий во главе финансового ведомства Диван-и-ам — зал общих аудиенций; зал приемов Диван-и-кхас — зал личных аудиенций Дин-и-иллахи — синкретическая религиозная доктрина Акбара Дундуби — барабан Дурга — одна из основных богинь индуизма, супруга Шивы, победительница демона-буйвола Махиши Дхоти — набедренная повязка Дхур хаста — далеко Дэвадаси — храмовая танцовщица Ж Жарока-и-даршан — балкон аудиенций З Замбар — индийский олень Занана — женская половина в доме Зат — воинский чин (пятитысячник), военачальник, содержащий 5000 всадников И Иншалла — Если будет на то воля Аллаха Итимад-уд-даула — Столп государства, титул одного из главных министров К Каджал — сурьма, черная подводка для глаз Каргах — войлочная палатка, шатер Кийан-кхура — божественный ореол, харизма Кисмет — судьба, рок, фатум Корма — мясное блюдо с овощным гарниром Корниш — поклон, при котором опускаются на колени и прижимают голову к земле Кос — мера длины, бенгальская миля. Равен 1828,8 метра Кункум — краска, которой женщины наносят знак на лбу Курта — длинная рубашка без воротника Кханда — обоюдоострый меч Л Лакх — сто тысяч рупий Лангур — обезьяна семейства мартышковых |