Онлайн книга «Где-то там гиппопотам »
|
И вдруг сон прервался. Резко и внезапно, будто кто-то порвал пелену перед глазами. Пестрая вереница образов унеслась прочь. Реальность громким, четким, прямо командирским голосом врезалась в самую середину сна: – Полиция! Есть тут кто-нибудь? И другой голос – женский и тоже командирский – тут же добавил: – Кто-то есть. Дверь-то нам открыли. И третий голос: – Не понимаю. Вокруг ни души – только птички и бабочки. И натужно рассмеялся своей собственной остроте. Наверно, испуган, решил Бен. – Может, замок сам открылся? – предположила женщина-полицейский. Но Бен не сомневался, что открыл им Леон. Через граммофон голоса полицейских звучали глухо и странно. Бен никак не мог прийти в себя. Кто-то, похоже, нажал кнопку у входа. Хорошо, что она не испортилась от воды. Какой воды? Никакой воды вокруг не было. Бен окончательно проснулся и в полном недоумении захлопал глазами. От наводнения не осталось и следа. Все дикие звери расположились на привычных местах: пантера и львы в середине зала, жирафы рядом с лестницей. Кенгуру, страус, белый медведь, броненосец и все остальные – каждый стоял там же, где вчера, где стоит уже давным-давно и будет стоять еще долго-долго. Как будто никто никуда никогда не двигался. Ни на ком после ночных приключений не было ни капельки воды, ни капли грязи. Мелкие экспонаты привычно располагались в стеклянных витринах. Все как всегда. Но нет, что-то все же изменилось. Исчезли обшарпанные стены, все трещинки были аккуратно зашпаклеваны, музей светился новеньким, свежим слоем краски. От потопа остался лишь влажный пол, словно кто-то, когда убирался, слишком усердно возил мокрой тряпкой. Через трубу граммофона Бену было прекрасно слышно, как переговариваются полицейские. – Вот повезло им, – это, похоже, говорил главный. – Вокруг все залило, а здесь совершенно сухо. А когда аварийная служба приедет, что они сказали? – Скоро уже, прямо сегодня, и привезут насосы, чтобы воду откачивать. – Да, снаружи работы полно, но внутри, похоже, все в полном порядке. – Просто чудо! Место замечательное, было бы ужасно, если… – Есть тут кто? – прокричала женщина-полицейский, а потом спросила коллег: – Может, нас неверно проинформировали и владелица тут не живет? Странноватое местечко для жилья. – Самое что ни на есть прекрасное место для жилья, – отозвался молодой полицейский, и Бен заметил, как Констанция улыбнулась. Какая же у нее чудная улыбка, совершенно такая же, как у девочки на портрете. ![]() – Бен, – позвала старушка, – выгляни, пожалуйста, и поприветствуй наших гостей. А то у меня сегодня с утра немножко спину ломит. Улыбаясь до ушей, Бен собрался выполнить поручение, но тут Тара Лед вскочила с пола и решительно его оттолкнула. – Это мои полицейские. Я их вызвала. Глаза у нее были остекленевшие, а дыхание несвежее – как у многих взрослых по утрам. – Полиция не ваша. Она ничья, – пискнул Бен. – Не трожь моего сына, – закричала мама, ковыляя вдоль стенки. – Бен, держись от нее подальше. Затопали сапоги – полицейские наверняка услыхали мамин крик. Они ворвались во внутренний дворик – первым мужчина с проседью, тот самый, с командным голосом. Он раскраснелся: ему явно не слишком часто приходилось бегать. За ним женщина-полицейский, с добрыми и немножко усталыми, как у мамы, глазами. Последним – молодой полицейский с короткими кудрявыми волосами и мечтательным выражением на лице. Он остановился у входа и воскликнул в полном восторге: – Вот это красота! Тара Лед тут же отпустила Бена и кинулась к молодому полицейскому, чуть не сбив его с ног. Вцепилась ему в рукав и, грозно тыча пальцем в гиппопотама, принялась что-то бормотать. Постепенно ее голос все же набрал силу, и финальный вопль услышали все: – …и тут он съел мой мобильник. Полное молчание. – Съел? – ухмыльнулся пожилой полицейский. Он спустился во дворик и небрежно похлопал гиппопотама по боку. Раздался гулкий звук. Гиппопотам покачнулся. – Вряд ли он что-нибудь может съесть. Констанция сухо кашлянула: – Поосторожнее, офицер. Это любимый экспонат моего дедушки, да и мой тоже. Его сюда доставили в 1892 году. Полицейский отпрянул, словно его поймали с поличным на краже конфет. – Простите великодушно. Сам не знаю, что на меня нашло. Ночка выдалась долгая… – Да уж, не короткая, – согласилась Констанция и, словно королева, протянула ему руку. Женщина-полицейский взяла Тару Лед под локоток и слегка подтолкнула к выходу: – Вид у вас не ахти, голубушка. Вы, наверно, упали и головой стукнулись? Пойдемте к нам в машину, там вы мне все расскажете. – Не держите меня за дурочку! – Тара Лед окончательно позабыла о вежливости, она орала, брызгая слюной во все стороны. – Выслушайте же меня. Эта старуха, вот она, моего коллегу похитила, мистера Пика, и скормила, наверно, своему гиппопотаму. – Он вегетарианец! – закричал Бен. И тут все уставились на него. Ясно, что полицейские только сейчас его заметили. Молодой полицейский подошел поближе: – Как тебя зовут, сынок? Ты откуда тут взялся? – Да-да, допросите мальчишку, – вопила Тара Лед прямо в ухо полицейскому постарше. – Как он сюда попал? Он тут посторонний. И шкодник порядочный. Что он тут один делает? Это он во всем виноват! – В чем он виноват? – спросила Констанция, обводя взглядом музей. – Я тут не один, – сказал Бен. – Он со мной. Я его мама. – Мама повредила лодыжку, – Бен подхватил маму под руку. – Именно так, – Констанция двигалась на удивление легко. – Какой же он посторонний, если он мой родственник и наследник. Где ему еще быть, как не здесь? А вот эта дама уж точно посторонняя. Ей тут делать нечего. Она, бедняжка, явно не в себе. Снова шум и гам: истерические вопли Тары Лед, решительные голоса полицейских, спокойные объяснения Констанции. А Бен вдруг чуть не расплакался, как маленький. Но мама была рядом, она улыбалась, обнимала его, поглаживала по плечу и шептала: – Успокойся, милый. Это была ужасная ночь. Нет, прекрасная. Все будет хорошо. Я так тобой горжусь. Тобой все гордятся. И Бен сразу понял, о ком она. Двое полицейских постарше увели Тару Лед, а она продолжала орать не переставая. Молодой полицейский остался, чтобы составить протокол. Он был рад задержаться подольше и с восторгом оглядывался вокруг. Утренний свет заливал музей, каждая шерстинка и каждое перышко каждого экспоната золотились в нежарких солнечных лучах, полированные деревянные шкафы и металлические конструкции посверкивали на солнце. |
![Иллюстрация к книге — Где-то там гиппопотам [i_241.jpg] Иллюстрация к книге — Где-то там гиппопотам [i_241.jpg]](img/book_covers/081/81175/i_241.jpg)