Онлайн книга «Жизнь, которую мы потеряли»
|
По дороге я слушал энергичную музыку, чтобы заглушить свои сомнения громкими звуками, и старался не думать о том, что делаю. Между тем шестиполосное шоссе превратилось в четырехполосное, а затем – двухполосное, и я наконец свернул на гравийную дорогу, ведущую к дому Дугласа Локвуда. За тридцать минут, которые заняла вся поездка, я словно побывал в стране контрастов: на смену небоскребам и асфальту пришли сельскохозяйственные поля и деревья. Тонкие серые облака заволокли вечернее небо, слабое декабрьское солнце уже начало клониться к западу. Легкая морось превратилась в слякоть, а когда северный ветер возвестил о приближении снежной бури, температура воздуха резко понизилась. Я медленно проехал мимо дома Локвуда – покосившегося от времени старого фермерского дома с начинающей гнить от земли деревянной обшивкой. Траву на переднем дворе не косили все лето, и теперь участок перед домом больше походил на невспаханное поле, чем на лужайку. На гравийной подъездной дорожке мирно ржавел древний «форд таурус» с куском пластика вместо заднего стекла. Я развернулся у калитки в поле прямо за домом и поехал назад. А когда подъезжал к гравийной дорожке, то увидел в окне чью-то фигуру. Мне стало не по себе. Человек, убивший Кристал Хаген, спокойно расхаживал за окном. Я подумал о том, что преступление Локвуда оставило грязное пятно на честном имени Карла Айверсона, и у меня в душе вдруг закипела злость. И сколько я ни уговаривал себя, что это всего-навсего невинная поездка за город, разведывательная операция, чтобы отыскать дом, в глубине души я с самого начала понимал, что меня ожидает куда более серьезное дело. На черепашьей скорости я вырулил на подъездную дорожку, под колесами хрустел гравий, мои руки, вцепившиеся в руль, были липкими от пота. Затем я припарковался за разбитым «таурусом» и заглушил мотор. Переднее крыльцо пряталось в темноте. В доме тоже было темно, только откуда-то из глубины струился слабый свет. Я включил цифровой рекордер, положил его в карман рубашки, поднялся на крыльцо и постучал в переднюю дверь. Никакого движения, никаких звуков шагов. Тогда я постучал снова. Из освещенной комнаты в глубине дома появилась призрачная фигура. На крыльце загорелся свет, передняя дверь открылась. – Дуглас Локвуд? – спросил я. – Ну да, это я, – ответил он, смерив меня сверху вниз подозрительным взглядом, словно я перешагнул запретную черту. Ростом он был примерно шесть футов два дюйма, шею, подбородок и щеки покрывала трехдневная щетина. От него воняло алкоголем, сигаретами и застарелым потом. Я откашлялся: – Меня зовут Джо Талберт. Я пишу статью о гибели вашей падчерицы Кристал. И если можно, мне хотелось бы с вами побеседовать. Его глаза на долю секунды удивленно расширились, затем прищурились. – Все это… дела давно минувших дней. К чему ворошить прошлое? – Я пишу статью о Кристал Хаген, – повторил я. – И о Карле Айверсоне. В общем, о том, что случилось тогда, в тысяча девятьсот восьмидесятом. – Ты что, журналист? – А вы знали, что Карл Айверсон вышел по УДО? – Я попытался отвлечь его внимание, сместив акцент, на досрочное освобождение Карла. – Чего-чего? – Мне хотелось бы с вами об этом поговорить. Я отниму у вас только пару минут. Оглянувшись, Дуглас обвел глазами обшарпанную мебель и обои в жирных пятнах. – Я не ждал гостей, – сказал он. – У меня лишь несколько вопросов. Он что-то пробурчал себе под нос и ушел в дом, оставив дверь открытой. Я переступил порог и увидел гостиную, по колено захламленную одеждой, пустыми контейнерами из-под еды и прочим дерьмом, которое можно найти на плохой гаражной распродаже. Когда мы сделали буквально два шага в дом, Дуг повернулся ко мне. – Здесь тебе не сарай, – сказал он, посмотрев на мои мокрые кроссовки. Оглядев кучу старого хлама под ногами, я хотел было оспорить его смелое заявление, но вместо этого снял кроссовки и проследовал за ним на кухню, к кухонному столу, заваленному старыми газетами, конвертами с уведомлениями о задолженностях и заскорузлыми обеденными тарелками, покрытыми слоем остатков пищи недельной давности. В центре стола, словно праздничное украшение, стояла полупустая бутылка «Джека Дэниэлса». Локвуд сел на стул в торце стола. Я снял куртку, стараясь, чтобы Дуг не заметил рекордера в кармане моей рубашки, и, прежде чем сесть, повесил куртку на спинку стула. – А ваша жена здесь? – спросил я. Он посмотрел на меня так, будто я плюнул ему в лицо: – Дэниэлла? Эта сучка? Она уже двадцать пять лет мне не жена. Она со мной развелась. – Мне жаль это слышать. – А мне нет. «Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою». Притчи Соломона. Глава двадцать первая, стих девятнадцатый. – Ладно… думаю, вы правы. – Я попытался перевести разговор на нужную мне тему. – Итак, насколько я помню, Дэниэлла показала в суде, что работала в тот вечер, когда убили Кристал. Это так? – Угу… Интересно, а какое это имеет отношение к условно-досрочному освобождению Айверсона? – А вы показали, что допоздна занимались делами в вашем дилерском центре. Все верно? Он поджал губы, бросив на меня подозрительный взгляд. – К чему это ты клонишь, а? – Пытаюсь понять. – Понять – что? И вот тут-то отсутствие у меня конкретного плана дало о себе знать, подобно одной ненастроенной клавише фортепиано, которая выдает себя звучанием не в унисон. Я собирался действовать тонко. Я собирался действовать хитро. Я собирался расставить ловушку, чтобы вытянуть признание из Локвуда, не дав ему опомниться. Вместо этого я тяжело сглотнул и выпалил, словно метнув ядро: – Я пытаюсь понять, почему вы солгали относительно того, что произошло с вашей падчерицей? – Какого черта! Кем ты себя… – Я знаю правду! – Мне хотелось остановить слова протеста, прежде чем они повиснут у него на языке. Мне хотелось дать ему понять, что игра окончена. – Я знаю правду о том, что случилось с Кристал. – Почему ты… – Локвуд стиснул зубы и подался вперед. – То, что случилось с Кристал, было Божьей карой. Она сама ее на себя навлекла. – Он ударил кулаком по столу. – У нее на лбу было написано: «Вавилонская блудница, прародительница всех проституток и всех земных мерзостей». Я собрался вступить с ним в перепалку, но обрушившийся на меня поток цитат из Библии сбивал с толку. Он выплевывал на меня то, что, возможно, годами твердил себе, то, что могло снять с него вину. И прежде чем я успел прийти в себя, он обратил на меня пылающий взгляд и спросил: – Кто ты такой? Я вынул из заднего кармана копию страниц из дневника Кристал и выложил перед Дугом Локвудом, зашифрованными страницами поверх расшифрованных: |