
Онлайн книга «Любовь или иллюзия?»
![]() — Да ты вся дрожишь!.. Заболела? Озабоченный голос Рейчел вернул Сару к действительности. — Ветром прохватило, — солгала она. — В Лондоне сейчас такой холод… — Это верно… Весна не за горами, а по погоде не скажешь. Что ты намечаешь на уик-энд? — Поеду к сестре. Мы собираемся на маскарад — местный благотворительный бал, грандиозное мероприятие… Рейчел рассмеялась. — Что-то не слышу в твоем голосе воодушевления. Кого ты будешь изображать? — Еще не знаю. Костюмами занимается Джейн. Сара и вправду с прохладцей относилась к предстоящему балу, но Джейн сказала, что приглашение исходит от какой-то местной шишки и вдобавок потенциального клиента Ралфа, а потому попросила Сару отправиться с ними. — Я боюсь до чертиков что-нибудь испортить, — призналась Джейн по телефону, — и если со мной будет моя умная сестричка, это придаст мне уверенности. Потому-то Саре ничего не оставалось, как дать согласие, хотя восторга по поводу бала она не испытывала. Весь остаток дня прошел в делах. В половине пятого Стивен сделал сообщение о преемнике Джеймса Ричардса, и Сара с легким удивлением узнала, что Джошуа Ховард появится в офисе уже в понедельник, то есть задолго до того, как должен официально приступить к работе. Судя по всему, Ричардс предпочел уволиться немедленно. Вскоре после пяти Сара покинула офис. Чемодан был уже упакован. Оставалось лишь заехать в небольшую квартирку, принять душ, переодеться и на такси отправиться на вокзал. Ралф будет встречать ее в Глостере. Настоящий ритуал, доведенный до совершенства за те полтора года, что Сара работает в «Лейхнер энд Холланд. Когда Сара приедет, племянники уже будут спать без задних ног, но утром разбудят ее именно они — троица шумных и чудесных сорванцов-четырехлеток, которых Сара обожала. Сестра забеременела тройней — двое мальчиков и девочка — всего через пару месяцев лечения от бесплодия. Ей тогда уже перевалило за тридцать, а ребенка, которого так страстно ждали они с Ралфом, все не было — и вот… Джейн была на седьмом небе от счастья и ничуть не смутилась, узнав от доктора, что она, вполне вероятно, носит двойняшек — хотя до последнего момента никто не предполагал, что они обернутся тройняшками. Теперь Джейн жила в блаженстве, покое и радости — и никто, по мнению Сары, не заслуживал такой жизни больше, чем ее сестра. Джейн и Ралф так чудесно отнеслись к ней, когда погибли мама и папа… Путешествие прошло без приключений. Когда поезд подъехал к перрону, Ралф уже ждал ее — Сара сразу заметила его кряжистую фигуру. Он куда сильнее смахивает на фермера, чем на владельца собственной фирмы, подумала Сара, с искренней теплотой обнимая мужа сестры. — Как вы поживаете? — спросила она, усаживаясь в машину Ралфа. — Отменно. Все ужасно по тебе соскучились. Джейн всю неделю немного не в себе из-за этого бала. Она ухитрилась заказать костюмы для всех нас, и я уже устал повторять ей, что все будет хорошо. — Наверное, она волнуется, потому что знает, как важен этот контракт для процветания твоей фирмы, — предположила Сара, застегивая ремень безопасности. — Да, пожалуй… Завтра утром я встречаюсь с Томом Мерриуэзером. Надеюсь, он сообщит мне о своем решении — и уж тогда вечером мы как следует отметим это событие. Они болтали о том, о сем, а машина между тем ехала по знакомым дорогам. Сара выросла в этих местах и знала их как свои пять пальцев. Всякий раз, возвращаясь сюда, она мечтала остаться здесь насовсем — но ведь ей нужно зарабатывать на жизнь, в свои двадцать пять она слишком молода, во всяком случае, по мнению Джейн, чтобы похоронить себя в глуши. На сей счет Сара не обманывалась. Джейн кудахтала по поводу ее одиночества не хуже любой наседки и, конечно же, мечтала о том дне, когда сестренка приедет домой под ручку с нареченным. Сейчас Джейн не стала ждать, пока Сара и Ралф войдут в дом. Она выбежала на крыльцо, как только автомобиль свернул на окаймленную разросшимся кустарником подъездную аллею. Джейн и Ралф недавно переехали в дом, ранее принадлежавший священнику. Теперь они самозабвенно трудились, ремонтируя и обставляя особнячок, и Сара знала, что, когда кропотливая работа будет завершена, сестра и ее муж получат дом, которым смогут по праву гордиться. Пока что, увы, здесь царил хаос. Большую часть мелких работ Ралф делал самостоятельно, а поскольку занятие это было трудоемкое, задний двор неизменно смахивал на строительную площадку. К дому прилегал изрядно запущенный сад. Была даже небольшая конюшня — на случай, если детям когда-нибудь решат завести пони. — Да заходи же, ты, наверное, устала после путешествия! — приказала Джейн, выпуская сестру из объятий. — Что верно, то верно, — усмехнулась Сара. — Мы ехали часа два, не меньше, а в мои-то годы… — Брось, ты же отлично понимаешь, что я имею в виду. Пойдем, я только что сварила кофе. Мы не видели тебя целую вечность, и я хочу узнать все-все о твоей жизни. — Ну, если вы собрались посплетничать, то я удаляюсь в свой кабинет, — объявил Ралф, занося чемоданы Сары в большой мрачноватый холл. — Только сначала отнесу наверх твои вещи, Сара. Ты будешь жить, как всегда, в своей комнате. — Только на сей раз у тебя будет собственная ванная, — с радостной улыбкой сообщила Джейн. — Ралф на прошлой неделе закончил переоборудовать ту старую туалетную комнату, которая примыкает к твоей спальне. Вышло просто замечательно! — Она поднялась на цыпочки, чтобы чмокнуть мужа в щеку, и Сара, не спускавшая с них глаз, ощутила вдруг болезненный укол одиночества. Что с ней такое? Она никогда прежде не завидовала семейному счастью сестры, с чего же сейчас начинать? — А теперь садись и расскажи мне, отчего у тебя такой несчастный вид, — приказала Джейн, едва они оказались в большой уютной кухне. Когда семейство переехало в дом священника, Ралф первым делом модернизировал кухню — и исполнил свою работу с блеском, подумала Сара, любуясь дубовыми кухонными шкафчиками, украшенными резьбой. С балок, которые Ралф собственноручно обновил, свисали гирлянды разнообразных сушеных трав, а в стену был встроен предмет особой гордости и радости Джейн — старинный камин с настоящей печью для хлеба. Вокруг камина красовались бронзовые сковороды, которые Джейн ловко выискивала в лавках, специализирующихся на торговле предметами старины. Огромный, добела отскобленный и весьма древний стол занимал почетное место в центре кухни, и именно на него Джейн водрузила две кружки с кофе, пододвинула поближе стулья и подтолкнула в сторону Сары блюдо с домашним печеньем. — Я попробовала новый рецепт, — пояснила она, — без сахара, потому что сладкое вредно для детей. — Кстати, о детях… — О, нет, нет! Даже и не пытайся поменять тему! Что случилось, Сара? — спросила Джейн, отбросив шутливый тон и серьезно глядя на сестру. — Что-то неладно, я же вижу. Ну давай… признавайся. |