
Онлайн книга «Право учить. Повторение пройденного»
Круглые глаза Нэнии возбуждённо блестели, но в чертах лица прочно обосновалась тревога, из чего можно было заключить: есть и хорошие новости, и плохие. Как и Хигил, принарядившись для визита к герцогу, женщина сменила рабочую куртку на тугой корсаж, оттенявший талию, в другое время не слишком заметную, потому что широкими бёдрами лекарка похвастать не могла. Зато сейчас представала в весьма выигрышном свете, особенно подняв волосы вверх и заколов шпильками, оставляя несколько прядей скользить по длинной шее: Льюс отдал должное этой женской уловке, проводив одну из прядей заинтересованным взглядом. Ой-ой-ой. Если Хигил не углядит, могу поспорить, Нэния испробует свои чары на молодом человеке, притягательном для неё не только титулом, но и цветом волос: почему-то брюнетки сходят с ума от блондинов и наоборот. А если герцог всё правильно поймёт и подыграет, сказавшись ещё не совсем выздоровевшим, капитан точно останется с носом. Хм-м-м-м... Заманчиво всё это пронаблюдать в действительности, а не в воображении, но, боюсь, меня снова отвлекут дела. — Вы обворожительны, госпожа! — Кланяясь, я коснулся губами кончиков пальцев любезно поданной руки и шепнул: — Будьте осторожнее со своими играми. Она услышала и улыбнулась ещё ослепительнее. — А вы всё так же изысканно вежливы, Мастер! — Стараюсь изо всех сил, но мои потуги меркнут в сравнении с вашим очарованием. Хигил кашлянул и правильно сделал, потому что обмен комплиментами грозил затянуться до неприличия: — Господа, мы собрались здесь, чтобы обсудить дела, а не... — Получить удовольствие от общества красивой дамы? — Судя по деланно небрежному тону, Льюс принял предложенные правила игры. — Отчего же, капитан? Одно другому не помешает. Егерь хмуро прищурился, правильно оценив герцога, как вероятную помеху на пути к сердцу лекарки, но мне тоже порядком надоели приятные колкости: — Шутки в сторону, господа. Что вам стало известно о болезни? — Я плотно занималась исследованиями, Мастер, и выяснила, что... — Подождите! — Я порылся в сумке и достал лист бумаги, на котором записал свои выводы. — У вас есть, что к этому добавить? Нэния пробежала глазами по строчкам и изумлённо посмотрела на меня: — Каким образом вы смогли всё это узнать? — Есть способы, — уклончиво ответил я. — Итак, дополните список? Лекарка неуверенно качнула головой: — Основные позиции те же самые, что и по результатам моей работы. Единственное, что я не заостряла внимание на обезвреживании воды, а занималась поисками борьбы с последствиями отравления, в этом вы меня обошли: никогда бы не подумала, что достаточно кипячения! — А как насчёт этой самой «борьбы»? Есть хорошие новости? — Я нашла... то есть, мы нашли, вместе с вашим учеником, который во многом мне помог, — поправилась Нэния, — Средство, которое уничтожает отравленную кровь. — Это же замечательно! — Да, но... — Она сжала губы. — Помогает не всегда? — Всегда, однако... Вы не поняли, Мастер: оно уничтожает. И отраву, и кровь. Человека можно напоить этим зельем, и оно будет работать сродни нагреванию, но по завершении действия общее количество крови резко уменьшится, и если заражение было сильным, то... — Грубо говоря, больной будет совершенно обескровлен? — Да, — горько признала лекарка. — Так в чём проблема? — Как это, в чём? Я же сказала, что... — Если количество крови уменьшится, значит, надо его восстановить в прежних размерах, вот и всё. — То есть? — Почему бы не влить в сосуды больному кровь от здорового человека? Вам это не приходило в голову? Конечно, потребуется кое-какое обеспечение, в том числе и магического характера, но не настолько уж это прихотливый процесс. Разве что, надо будет подбирать людей с похожим составом крови, дабы не возникло воспаления. Нэния округлила глаза ещё сильнее и примерно с минуту после того, как я закончил изложение одного из известных узкому кругу учёных принципа лечения, молчала, пожирая меня жадным взглядом. — Вы даже не представляете, что только что сказали, Мастер... Это же... Это — великолепное решение! — Оно принадлежит не мне, госпожа. Но мы рассмотрели только одну сторону проблемы. Помните вскрытие? У мертвеца произошли изменения и в других частях тела. Как быть с этим? Женщина беспомощно пожала плечами: — Моё средство уничтожает и заражённые ткани, но... Их-то не восстановишь так же просто, верно? — Да, никоим образом, — вздохнул я. К сожалению, основной закон существования мироздания — клятое равновесие, а оно не предполагает появление чего-либо осязаемого и жизнеспособного на пустом месте: обязательно нужно чем-то воспользоваться. Так дом складывают из брёвен или камней, но если не вырос лес или не нашлась скала, можно хоть проклинать, хоть остервенело молить богов о чуде, ничего не получится. Суровый закон, но при этом не ограничивающий возможности, как бы странно ни звучало сие утверждение. Взять, к примеру, пока незнакомого мне некроманта: он наверняка лишь использовал знакомые предметы по-новому. Но каких результатов достиг! Молодец. И будет ему от меня за все «достижения» глубокое уважение и непременное развоплощение. Любым способом, отнимающим жизнь и стирающим даже саму память о ней. Итак, кровь можно очистить, и этот факт, подтверждённый двумя независимыми сторонами, вселяет некоторую надежду. Особенно приятно, что Нэния нашла способ справиться с отравой доступными средствами, и мне не придётся тратить собственные силы для спасения чужих жизней. Я ведь не каменный и не железный, мне позволено жить, но поставлено условие: платить за свои капризы самому. Скольких удалось бы вылечить? Десяток, сотню? Не больше, уж точно: возня с герцогом, правда, наложившаяся на уже имеющуюся усталость, здорово подорвала моё здоровье. И кто-то завидует такому могуществу? Глупцы. Разрушая, я прежде всего разрушаюсь сам. А поскольку созидание мне не подвластно, остаётся лишь ждать, пока мир вокруг снова станет равновесным и своим возвращением к привычному ходу вещей исцелит и меня. — Правильно ли я понял, господа? — Льюс решил, что пора и ему принять деятельное участие в беседе. — Заболевшего можно спасти, если поражена только кровь? — Да, можно, — ответила Нэния. — Мы с Мастером не видим в этом трудностей. — Но, как вы сказали только что, болезнь затрагивает не только кровь? Поражаются и другие части тела? Я кивнул: — К великому сожалению, милорд: кровь, изменяя свои свойства, разносит отраву по всему телу. Полагаю, что первыми удар на себя принимают мышцы, а потом уже и прочие ткани. Если так, есть небольшой шанс для тех, кто болен не слишком сильно. Думаю, они с радостью откажутся от некоторого количества мышечных волокон, чтобы остаться живыми. |