
Онлайн книга «Свобода уйти, свобода остаться»
После моей проникновенной речи наступила небольшая пауза, во время которой Олден так покаянно сопел, что, в общем-то, я и не ждал с его стороны иного проявления признания неправоты. Ошибался. Маг легонько кивнул и сказал, тихо, но твёрдо: — Извини. — Мра-а-а-а-ак! — Резюмировал я, расставаясь с объятьями покрывала и выползая из постели на поиски одежды. Рыжик проводил меня до шкафа недоумённым взглядом, а на обратном пути спросил: — Что опять не так? — Всё не так! Вот сколько лет мы с тобой знакомы, а? Карие глаза заволокло туманом воспоминаний. — Э... Ну... Наверное, уже больше десяти. — Это достаточный срок, как ты полагаешь? — Для чего? Осторожничает, зараза. И правильно делает, но сегодня я не намерен шутить. — Для того чтобы уметь отсеивать зёрна от плевел. Теперь на меня смотрят с явным укором: мол, выражай мысли яснее, нечего прикидываться умненьким. — За всё это время я тебя обижал? Только подумай хорошенько: имеются в виду настоящие обиды, а не что-то вроде размолвки из-за пропавшего запаса альфиолы. Олден азартно сузил глаза и чуть подался вперёд: — Значит, его ты стащил? Всё-таки, ты? Пожимаю плечами, застёгивая рубашку. Ну, стащил, и что? Дело давнее, молодое, глупое. — Да я из-за этого не смог вовремя экзамен сдать, и Мастер Детриус всё лето меня на своём огороде заставлял в земле копаться! — Подумаешь, беда! Насколько я помню, прехорошенькой дочурке Детриуса в ту пору было пятнадцать лет, и папаша прятал её от всего света. А некоторые могли лицезреть сию красоту с утра до вечера и даже... Густой румянец на щеках мага заставил меня остановиться. — Так ты... Её... Ого-го! — Рэйден, только не... — «Не» — что? — Не говори никому, ладно? Трогательный умоляющий взгляд, проникающий в самое сердце: невозможно отказать, если на тебя так смотрят. — Не скажу. Да и никому уже не интересно, за давностью-то лет... А ты молодец! — Ну... это... Всплывшие в памяти грешки юности полностью лишили речь Олдена связности, и лично мне это несказанно помогло. В чём? В нехитром деле одевания, которое может стать совершенно неосуществимым, если тебя отвлекают глупыми расспросами. В собственный кабинет я вошёл, как подобает полноправному повелителю: медленно, с достоинством и отрешённостью во взгляде. Ра-Дьен, за время ожидания успевший обустроиться в самом большом (после моего, разумеется) кресле, процедил сквозь зубы: — Заставляете себя ждать, dan Смотритель. — Ах, мне так жаль, dan Советник, что крупицы вашего драгоценного времени потрачены впустую по вине несчастного, ещё не вполне оправившегося от смертельных ран... Каллас выслушал мою тираду, насмешливо скривился и заметил: — От смертельных ран не оправляются. — М-да? — Я поскрёб ногтями подбородок, обходя вокруг стола. Надо что-то делать со щетиной... — Учту на будущее. Так что привело вас, милейший dan, под эти печальные своды? Какая насущнейшая необходимость заставила переступить порог обители, служащей страждущим последним приютом, а всем прочим — напоминанием? — Прекрати мельтешить и сядь! В голосе Ра-Дьена прорезалась сталь. Целый вьеросский секач. — Всё во исполнение ваших желаний, милейший dan! Я занял своё привычное место и продолжил прежнюю песню: — Право, мне так неловко встречать в неурочное время и в столь неподходящем месте человека, которому я и мои несчастные подопечные обязаны... — Рэйдэн! Никогда не думал, что Калли способен на такой рёв. Захотелось даже зажать уши. Я бы так и поступил, но продолжение отповеди прозвучало совсем иначе — мягко и ласково: — Ещё одна фраза в том же духе, и я окончательно уверюсь, что ты здоров. Целиком и полностью. Подмигиваю: — А были сомнения? — Были, — коротко и немного нехотя ответил Ра-Дьен. Со времён юности мы редко доверяли друг другу тайны своих душ — за неимением времени и подходящих случаев, но мне и по сей день достаточно именно таких, невольных и почти незаметных признаний, чтобы ощутить: я всё-таки кому-то нужен. В качестве удобного в применении инструмента? Пусть. Иногда и такое призвание — подарок судьбы. — Тогда можешь их отбросить: со мной всё хорошо. — Если судить по докладу Олдена, да. — Есть другие поводы для волнений, помимо моего телесного здоровья? Каллас пропустил между пальцев шелковистое полотно мантии, которую накинул вместо камзола и которой вполне хватало для защиты от возможной вечерней прохлады, полюбовался жемчужными переливами, сравнил их оттенок с серебром перстня на правой руке. — Ты потерял одного из телохранителей. — Это моя забота. К тому же... Я не вижу, чтобы и ты берёг своё тело! Явился без охраны? Зря: после покушения я не чувствую себя в безопасности даже здесь. — Какого покушения? — Ну как же! Вчера, в гостевом доме меня бы насквозь проткнуло, если бы не Баллиг. — Ах вот ты о чём... — Ра-Дьен устало кивнул. — Нет, тебе опасность вряд ли грозит. — То есть? Я оторопело откинулся на спинку кресла. — Покушались вовсе не на тебя. — А на кого же? — Ты что, был там один? — Не хочешь же ты сказать, что эта толстая купчиха... Вообще-то, сведение счётов между торговцами — не редкость. Но Амира всегда казалась мне женщиной, достаточно умной, чтобы разбираться со своими врагами заранее, ещё до того, как они таковыми станут. — Она — Навигатор. — ЧТО?! Я вскочил, упираясь ладонями в стол. — И ты говоришь об этом только сейчас?! — Рэй, что тебя так взбесило? — Сморщился от моей вспышки Каллас. — Взбесило?! Да ты понимаешь... Нет, тебе даже в голову это не сможет прийти! Навигатор... Я должен был это знать, с самого начала должен был, неужели не ясно?! — Так кто тебе мешал узнать? — Кто мешал? Да ты, ты же мне и мешал! — Каким это образом? — Каким образом? Каким образом?! Ты что мне сказал, сволочь? Что она — твой драгоценный подельник и близкая подруга, что её безопасность очень важна для тебя, и именно поэтому... |