
Онлайн книга «Фортуна благоволит грешным»
Рэндольф». – Этот человек немногословен как в спальне, так и вне ее, – пробормотала Шарлотта. Она сложила письмо и убрала его в карман платья. Потом пересказала Бенедикту содержание и тут же добавила: – Однако он ошибается. Все не будет прощено. – Возможно, он простит, но для прощения нужны двое, – заметил Бенедикт. – И кто же такой этот Рэндольф? Шарлотта задумалась. Как же лучше всего кратко описать этого человека? На первый взгляд – красивый. Мрачный и язвительный. Конечно, богатый, поэтому она и согласилась принять его в качестве покровителя. Тогда Шарлотта еще не знала, что он являлся рабом своего желания побеждать любой ценой. И не знала, как он жесток. – Рэндольф – маркиз, – сказала наконец Шарлотта. – Это из-за него я сбежала из Лондона. – И он написал вам сюда? – проворчал Бенедикт. – Проклятие… – Вы ведь чувствовали шрам на моем лице, – продолжала Шарлотта. – Так вот, это Рэндольф меня порезал, когда я сказала, что не хочу больше иметь его своим покровителем. Он заявил, что никогда меня не отпустит. И что сделает так, чтобы я не годилась ни для кого другого. – Что ж, он потерпел сокрушительное поражение. Но это из-за него вы носите с собой нож? Боже правый, какой же он негодяй… – Не надо меня жалеть. Я ведь все-таки от него избавилась. По крайней мере – на какое-то время. Кроме того, вы тоже носите при себе нож. Вернее – носили. – Да, конечно. Но я – большой сильный мужчина, который к тому же слеп. Мне придется защищать себя, если кто-нибудь вдруг решит, что я – подходящая добыча. Какой-нибудь воришка, например. – Бенедикт осторожно коснулся ее шрама, потом, опустив руку, спросил: – Откуда пришло письмо? Из Лондона? Шарлотта проверила почтовый штемпель. – Нет, из Чешира. Там находится одно из его поместий. – Это тридцать-сорок миль отсюда. Значит – меньше дня пути, – пробормотал Бенедикт. – Возможно, он уже здесь, – сказала Шарлотта. – И, следовательно… «А ведь мисс Дэй упоминала, что Эдвард прибыл в карете с гербом! – внезапно вспомнила она. – В такой, в каких ездят аристократы. Ох, Эдвард, какой же ты дурак!» Тут Бенедикт протянул руку и, отыскав угол стола, уселся на него как на стул. – Что ж, давайте разберемся, – проговорил он. – Скажите, кто знает, что вы и Шарлотта Перл – одно и то же лицо? – Мои родители и вы. А также Эдвард Селвин. – Эдвард Селвин? – переспросил Бенедикт. – Хм… я уже не первый раз слышу это имя. – В Строфилде его можно слышать довольно часто, – тихо ответила Шарлотта. Какое-то время оба молчали. И Бенедикт ни о чем не расспрашивал. Именно поэтому Шарлотта решила все ему рассказать. Как всегда, он оставил это на ее усмотрение. – Видите ли, Эдвард Селвин – отец Мэгги. Он рисовал мой портрет и… В общем, именно тогда все и случилось. – Надо было мне стать художником. – Бенедикт вздохнул. – Боюсь, сейчас слишком поздно. Шарлотта поперхнулась смешком. – Вы довольно неплохо справляетесь и без кисти в руках. Он пожал плечами, потом спросил: – Селвин знает правду о Мэгги? – Да, знает. Но он никогда не говорил об этом публично. Надеюсь, никогда и не скажет. Сейчас Мэгги живет как законный ребенок. А если станет известно, что она – незаконнорожденная… Внебрачный ребенок может надеяться найти место в обществе, если только отцом был герцог королевских кровей. Остальных незаконнорожденных детей ждет самое беспросветное будущее. – Проклятая страна, – пробурчал Бенедикт. – Ладно, не будем об этом. Итак… После того как произошли некоторые события, вы уехали в Лондон, а Селвин продолжал и дальше писать ваши портреты, не так ли? – В общих чертах – так. Но был еще один момент… Когда я ему сказала, что беременна, он отказался на мне жениться. У него были более высокие устремления, чем женитьба на дочери викария. Бенедикт снова выругался – тихо, но весьма красноречиво. – Это и положило конец нашему роману, – добавила Шарлотта. – Могу себе представить, что чувствует женщина, когда ей говорят, что она недостаточно хороша, чтобы на ней жениться. – Да уж… – Шарлотта провела указательным пальцем по обоям на стене, следуя извилистым линиям виноградных лоз. В детстве эти обои всегда производили на нее гнетущее впечатление и казались старомодными. – Впрочем, оказалось, что Эдвард был кое в чем прав. Ведь он действительно сумел найти себе лучшую партию. Его слава художника привлекла к нему внимание дочери графа. – Это вы привлекли к нему внимание дочери графа. – Бенедикт соскользнул со стола. – Иногда наш мир бывает очень странным местом, Шарлотта Перри – Перл. Могу сказать только одно: может, он и завоевал руку женщины, которая богаче вас, но она не может быть лучше вас – такое просто невозможно. Шарлотта промолчала, а Бенедикт добавил: – Но если Эдвард Селвин знает оба ваших имени, то похоже, что он слишком много болтает. Может, надо расспросить его? Что скажете? – Да, наверное, – согласилась Шарлотта. – Пожалуй, стоит с ним побеседовать. – И раз так, – подхватил Бенедикт, – то вы завтра же нанесете ему визит… в подобающее время. – Я могу нанести ему визит сразу после ланча. – Оставшиеся до этого часы казались бесконечными – и при этом слишком короткими. – Вот и хорошо, – сказал Бенедикт, положив руку ей на плечо. – Знаете, когда я раньше получал какие-нибудь неприятные послания, мне всегда требовалось что-то для поднятия настроения. У вас так же? – Нет, я… – Шарлотта покачала головой и невольно улыбнулась. – Так я и думал. Давайте сходим в кухню. – Но я не хожу в кухню, – пробормотала Шарлотта. – Почему? – удивился Бенедикт. – Потому что дочери хозяина дома этого не делают. – Ах да, конечно… И вы никогда не делаете ничего такого, что не соответствовало бы правилам приличия, верно? – Его рука соскользнула с ее плеча. – Как глупо с моей стороны. Мне следовало помнить об этом, поскольку это – ваша главная отличительная черта. Шарлотта громко рассмеялась и воскликнула: – Вы правы, Бенедикт Фрост! Отведите меня в кухню и покажите мне, как поднять настроение. Если бы у Бенедикта не было привычки в детстве убегать из родительского книжного магазина в кухню, эта привычка появилась бы у него после того, как он потерял зрение. Ведь кухня – это то место, где гораздо больше запахов и звуков, нежели того, что можно увидеть глазами. Кухня же в доме викария благоухала пряными запахами мяса и всевозможных соусов. А потом железная дверца духовки звонко стукнулась о кирпичную стену, и по кухне мгновенно распространился чудесный запах свежего хлеба. Колин, помощница кухарки, тепло поздоровалась с Бенедиктом, а потом вдруг воскликнула: |