
Онлайн книга «Фарфоровая принцесса»
Услышав его шаги на лестнице, Бетти обернулась и замерла от восторга. В смокинге и белоснежной рубашке он был невероятно красив! Ей пришло в голову, что в этом костюме Эдгар похож на красавца льва, которого привезли в зоопарк, причесали и пригладили. У Бет перехватило дыхание. Ей захотелось раздеть его и забыть об этом дурацком бале. Увидев Бетти, Эдгар даже остановился. Как он и опасался, в вечернем платье она выглядела ослепительно и чувствовала себя естественно, как и подобает принцессе. Но он не смог даже сделать ей комплимент, в горле застрял ком, и заныло в груди. Вот вам и еще одно доказательство его правоты: эта женщина не для него. Он проводит ее на бал, где она своя, а он чужой, и они еще больше отдалятся друг от друга. И хотя он только что уговаривал себя, что так и должно быть, приближать этот миг ему почему-то не хотелось. Они стояли, молча глядя друг на друга, каждый думая о своем, пока Бетти не обратила внимания, что Эдгар забыл надеть запонки. — А ты ничего не забыл? — поддразнила она его, и Эдгар, вспомнив, зачем спустился в гостиную, протянул ей запонки и пробормотал: — Никогда не научусь надевать эти чертовы штуки! Бетти улыбнулась и, не торопясь, занялась запонками. Она заметила, что на нем та самая рубашка, которую она надела в ту первую их ночь, и воспоминания лишь подогрели ее желание. Она взглянула на него украдкой. Эдгар стоял напряженно, глядя прямо перед собой. Господи, да что же она так долго возится! — думал он, чуть не вздрагивая от ее прикосновений. Интересно, вспомнила ли она, что это за рубашка. Когда несколько минут назад он надевал ее, перед глазами стояла Бетти в их первую ночь, и он не мог не думать о том, чем эта ночь завершилась. У Эдгара на щеке дрогнул мускул, и Бетти про себя довольно улыбнулась. Хоть он и старается держать дистанцию, он к ней явно неравнодушен. Она заметила, как он учащенно дышит, и сознание, что ее близость его так волнует, приятно кружило голову. — Ну, вот и все. — Бетти разгладила перед рубашки. — Теперь все в порядке. — Она посмотрела ему в глаза и утонула в зеленом омуте, забыв обо всем на свете. — Ты такой красивый! — Она провела ладонью по его свежевыбритому подбородку. — Видит Бог, я этого не хотел! — Вот как? А чего же ты хотел? — Ну, я претендую, что в смокинге похож на Спенсера Трэйси в молодости или, на худой конец, на Кларка Гейбла. — Знаешь, ты превзошел Кларка Гейбла, — еле слышно шепнула Бетти. — Правда? — Он взял ее руку и поднес к губам. — Честное слово. Эдгар поцеловал ее в ладонь. Нет, выше его сил держать дистанцию! Только кретин мог придумать такое. Да и зачем?! Лучше в полную меру насладиться каждым мигом, и к черту завтра! — А ты ослепительна! — Он наклонился к ее лицу. — Ты так прекрасна, так совершенна, что я боюсь коснуться тебя рукой. — Не бойся! Я скучаю по твоим рукам. Очень! Он приник к ее губам, но Бетти обхватила его за шею рукой и не отпускала, требуя большего. Эдгар притянул ее к себе, сначала осторожно, стараясь не помять платье и не испортить прическу, но очень скоро перестал стараться. Они слились в жарком поцелуе. — Нам лучше остановиться, а то мы так тут и останемся. — Он с трудом оторвался от ее губ, оба тяжело дышали. — У тебя размазалась губная помада. — И Эдгар нежно провел пальцем по ее губам. — Зато ты весь в помаде, — тихо пробормотала Бетти, погладив его по подбородку. Эдгар достал из кармана носовой платок и не спеша вытер следы губной помады, а Бетти подошла к зеркалу и накрасила губы. Он вдруг подумал: жаль, что они стерли эти следы страсти, пусть бы их увидели все. И сам удивился своей фантазии. Они молча оделись и пошли в машину, а связующая их нить стала еще прочнее. Когда начался ужин, и за столом напротив них оказался Мюррей, Эдгар напрягся и подозрительно спросил: — А с кем он пришел? Бетти спокойно ответила: — Понятия не имею. — Зная, что он вряд ли на этом успокоится, она прибегла к отвлекающему маневру: — Да и какое мне дело? Главное, что со мной ты. Эти слова, доверительный тон, которым они были произнесены, и любящий взгляд сделали свое дело. Эдгар растаял. Его опасения оказались напрасны — Бетти весь вечер была рядом с ним. Только один раз на пару минут она отошла поговорить с кем-то из членов комитета. Она знакомила его со всеми, кто подходил к ней, и вела себя с ним при всех так же, как и когда они вдвоем. Эдгар осмелел настолько, что обнял ее за талию, и она не только не возражала, но даже прильнула к нему! — Неужели это вы, Райли! — раздался голос Джеймса Уилларда, и Эдгар медленно повернулся и весьма сдержанно его приветствовал. — Не ожидал вас здесь встретить! Вы редко бываете в таких местах! — Мэр смотрел на Райли с нескрываемым любопытством. — Зато вы часто! — непринужденно заметил Эдгар, но Бетти не обманула его любезная улыбка. Она заметила обоюдную неприязнь, но не могла понять, в чем причина. — Вы знакомы с мисс Эджерли? Она председатель комитета. — Счастлив с вами познакомиться, мисс Эджерли! — Мэр схватил Бетти за обе руки и проникновенно сжал. — И вы, и ваш комитет проделали огромную работу! Благодаря вашим усилиям будет построен еще один приют для бездомных. У меня нет слов, чтобы выразить, как вам благодарны горожане! — Спасибо, сэр! — просто ответила она и освободила руки. К счастью, его внимание отвлекли, и он отошел. — Какой неприятный тип! — вполголоса сказала она Эдгару. — Ему нельзя верить, слишком сладко поет. — Не в бровь, а в глаз! Я-то давно знаю этого сукиного сына! Будь моя воля, я бы его близко не подпустил к мэрии. — По-моему, он тоже от тебя не в восторге. — Точно. Приходится держать ухо востро. — Хорошо, что на этот раз у него сильный соперник на выборах. Ты ведь будешь голосовать за отца Энтони? Эдгар заметил, что все возвращаются к столу, и, взяв Бетти под руку, повел ее к их местам. — Нет, не буду, — бросил он на ходу. — Но почему? Ты же против Уилларда! — Потому что преподобному отцу я тоже не доверяю. Предпочитаю известное зло, любовь моя! — цинично заметил он, отодвигая ее стул. Ужин прошел в довольно приятной обстановке, если не считать Джима, который отчаянно пытался обратить на себя внимание Бет. Она, как могла, старалась развлекать Эдгара, но чувствовала, что он все больше уходит в себя. И тут ей пришла в голову озорная мысль. Она незаметно опустила под стол левую руку и положила Эдгару на бедро. Он вздрогнул, словно его ошпарили, и повернул к ней голову, а Бетти улыбнулась и, подвинувшись к нему, как ни в чем не бывало, заговорила о еде. Эдгар ее почти не слышал — сейчас он чувствовал только ее руку. Бетти сделала все, чтобы показать ему, что его общество ей приятно. Возможно, он и не понял, но она не сомневалась, ему это доставило удовольствие. |