
Онлайн книга «Империя Млечного Пути. Книга 1. Разведчик »
Впрочем, бездна не была пустой – в ее глубине, на удалении нескольких километров, что-то двигалось, маленькое и еле заметное в лишенном света пространстве. Это был какой-то обман зрения, визуальная аномалия, иллюзия, фокус. Этого не могло быть, в это нельзя было верить. – Записывайте все, ясно? – чуть запоздало бросил капитан подчиненным. – Картинку со всех камер, все параметры, все показания. – Уже, – откликнулись из рубки. – Смотрите, человек… Там, – скрежеща словами в пересохшем горле произнес Одегард, указывая автоматом вперед. – Сигнал от него идет. Кимура не сразу разглядел сидящую на полу фигуру. Это был мужчина, худой и грязный, одетый в тонкий облегающий костюм, на плечи накинута короткая куртка. Никакого скафандра, никакой защиты, никаких аварийных пузырей, ничего способного объяснить каким образом этот человек может быть живым. – В нем какая-нибудь хрень сидит, – твердо сказал Хьюз. – Я в кино видел. Как хотите, я к нему не пойду, хоть стреляйте. – Наблюдаем неизвестного, – запоздало доложил Гарин. – Судя по показаниям, он наша цель. Нужно отдать должное – «блохи» держались куда лучше остальных членов команды. – Оставайтесь на местах, – пытаясь сохранять спокойствие и уверенность в голосе скомандовал им Кимура. – Операторы, «каракатицу» внутрь. Спустя тянущуюся вечность минуту в раскрытый шлюз «Каукета» забрался робот, пронесся по коридорам и остановился возле абордажников, покачивая механическими щупальцами. – На самых малых вперед, – скомандовал оператору робота капитан. – Никаких резких движений. Курс – выживший член экипажа. «Каракатица» сложила под корпусом манипуляторы, превратившись в торпеду с плоским хвостом, поплыла через зал. От пламени ее маневровых дюз в разные стороны полетел мусор, создавая еще больший хаос. – Ой, не нравится мне это, – вновь загундел Хьюз. – Как он может быть живым? Чертовщина… – Замолчи, – одернул товарища Гарин. – Стоим, наблюдаем. «Каракатица» облетела раздавленные рекреационный бокс с торчащей решеткой климат-генератора, проплыла над подковой бара с чудом оставшейся целой тумбой «алкодизайнера», задела труп мертвого ученого с торчащими сквозь одежду ребрами. – Твою мать… Твою мать, – нервно забормотал Хьюз, перебирая пальцами рукоять автомата. Робот за несколько метров до незнакомца выключил двигатели, по инерции подлетел почти вплотную и остановился. Один манипулятор медленно выдвинулся вперед, угрожающе завис над мужчиной. – Не трогать, – предостерег Кимура. – Дай на него свет. «Каракатица» врубила прожектор, покачивая ими туда-сюда. Без дополнительного указания начала облет незнакомца по кругу. – На свет не реагирует, – сообщил оператор робота. – Вижу. Осторожно коснись плеча. Манипулятор, способный проткнуть обшивку корабля, вновь потянулся к мужчине. Дернулся у самого лица, но тут же исправился, еле заметным движением толкнул выжившего в левое плечо. Мужчина покачнулся и повалился вперед, растянувшись на полу. Все затаили дыхание, но больше ничего не изменилось. – Локаторщик, доложите по сигнатуре. – Без изменений, господин капитан. Одна активная и она перед нами. – Вы же понимаете, что он не мог выжить в условиях космоса? – подал голос испуганный Амаранте. – Что вы с ним хотите сделать? – Взять на борт и доставить на базу, – раздраженно бросил через плечо Кимура, нажал на пиктограмму связи. – Доктор Тэ Иревиа! Готовьте карантинный бокс. Дежурной группе – изоляционную капсулу в шлюзовой. И уже ожидающим на борту «Каукета» абордажникам: – Приступайте к эвакуации. Безусловно, Амаранте прав. Безусловно, все выглядит дико и иррационально. Но что еще можно сделать в сложившейся ситуации? Если не знаешь как поступать – поступай по инструкции. – Боб, прикрывай, – скомандовал Гарин. – Рэй, за мной. Одегард нервно пошлепал пластинчатыми перчатками по цевью автомата, но все же кивнул. Абордажники осторожно двинулись по залу, повторяя маршрут «каракатицы». Их путь комментировали Боб и Амаранте – один грязными ругательствами, второй нервным пением. Вблизи выживший выглядел как и его мертвые товарищи – торчащие белыми ледяными иглами волосы, иней на сером лице, закрытые глаза, впалые щеки. Одежда, вмерзшая в плоть, еле различимая нашивка на плече, босые ноги – Он не дышит, – тихо, будто боясь разбудить незнакомца сказал Одегард. – Он не выглядит живым, капитан, – сообщил Гарин. – Все равно забирайте с собой. – Понял. Он опустился на колено, примагнитил автомат к грудной пластине, осторожно подсунул руки под бездыханное тело. Мужчина судорожно дернулся, сжимаясь в клубок. Гарин чудом сохранил самообладания, лишь вздрогнул. – Эй, смотрите! – испуганно воскликнул Хьюз. Движение в глубине бездны теперь угадывалось явственней. Что-то приближалось к разрыву, что-то большое и извивающееся. – Быстрее! – несдержанно скомандовал Кимура. Одегард хлопнул ладонью по «каракатице», чтобы та выпустила остальные манипуляторы. Гарин легко поднял мужчину и положил их на вытянутые «щупальца», сам уцепился за выступ на корпусе робота. Рядом закрепился его товарищ. По всем экранам пошли помехи, из динамиков раздался глухой гул, тревожно нарастающий. – Вытаскивайте нас! – рявкнул Гарин. «Каракатица» грубо развернулась, чуть не сбросив людей, понеслась к выходу. Закричал Хьюз, вскидывая автомат и нажимая на спусковой крючок. Пули длинными трассами уходили в то, что стремительно приближалось с той стороны черной дыры. Картинки на визорах «блох» запрыгали и рассыпались на фрагменты. Акияма тщетно понукал связистов, те ничего не могли сделать. Тогда он переключился на внешние камеры «Полыни», увидел, как от «Каукета» отделилось серебристое пятнышко абордажного буксировщика с висящей рядом «каракатицей». Увидел, как пошел буграми корпус научного судна. – Второй пилот, малый реверс на левый борт, – Кимура убрал экран в сторону, положил руки на пульт управления. – Всем на местах – боевая тревога! Взвыли сирены, разрывая ночной распорядок. Друг за другом понеслись доклады о готовности. – Господин Амаранте, – не оборачиваясь сказал Акияма. – Ступайте к своим людям. Проконтролируйте прибытие спасательного отряда. И тут же – Боагтару: – Господин Си Ифмари, по прибытию наших людей на борт уводите корабль прочь на средних скоростях. |