
Онлайн книга «Жена Его Сиятельства»
Спустя пару минут послышались шаркающие шаги, и в дверном проеме возникла худая фигура дворецкого. - Миледи? - в интонациях слуги послышалось удивление. - Вы вернулись? - Да, вернулась, - ответила Джул. - А почему здесь так темно и тихо? - Так траур же, Ваше сиятельство. Боссом склонил голову и незаметно вытер слезящиеся глаза. - Зажгите свечи. Разогрейте ужин, - отрывисто приказала Джул. - И растопите камин в моих покоях. Она стянула перчатки, решительно взглянула на слугу и добавила: - И еще, Боссом. Пришлите рабочих. Пусть вынесут из моей спальни старое зеркало. - Миледи? Старик удивленно воззрился на Джулию. - Что-то непонятно? - негромко поинтересовалась она. - Нет, миледи. Я все понял, миледи, - покорно отозвался дворецкий. - И поторопитесь. Джулия решительно вздернула подбородок и отправилась в свои покои. «Здравствуйте, сиятельные леди и лорды, - беззвучно произнесла она, проходя мимо портретов графских предков. - Вот я и вернулась. Скучали по мне? Или надеялись, что мы больше никогда не увидимся?» Разумеется, Джул не ждала никакого ответа. Мазнув взглядом по высокомерным лицам, едва заметно усмехнулась и ускорила шаг. «Ничего, три года - не такой уж большой срок, - думала она. - Зато потом, можно будет отправить эти музейные экспонаты на чердак и навсегда забыть обо всех Норреях» - Ох, миледи, сырость-то какая! - воскликнула Клара, входя вслед за Джулией в спальню. - Видать, как вы уехали, так тут никто и не топил! Горничная принялась разбирать вещи, а Джулия остановилась посреди комнаты и внимательно огляделась вокруг. Темные стены, огромная кровать под расшитым балдахином, едва тлеющий камин, мрачно поблескивающее золотыми инкрустациями трюмо - все осталось прежним, но Джул ощущала какие-то неуловимые перемены. На миг, ей даже показалось, что комната стала больше. - Миледи, вы ужинать будете? Бодрый голос Клары развеял непонятное наваждение. - Нет, не хочу, - отказалась Джулия. Она устало потерла глаза и вздрогнула, услышав стук в дверь. - Это, наверное, работники пришли, - деловито заметила горничная и кинулась открывать. - Здравствуйте, Ваше сиятельство, - смущенно пробормотал Тоби, кланяясь и боком втискиваясь в комнату. С его ростом и комплекцией это выглядело довольно смешно. Второй работник, маленький и щуплый Айк, терялся за спиной Тоби. Он вытягивал шею, пытаясь увидеть Джулию, но у него никак не получалось. - Доброго здоровьичка, миледи! - не дождавшись, пока друг додумается отступить в сторону, громко выкрикнул Айк и тут же смущенно закашлялся. - Добрый вечер, - кивнула Джул. - Вот это трюмо нужно вынести из комнаты, - она указала на старое зеркало. - А куда его, Ваше сиятельство? - В гостевые покои. Джулия отошла к окну, что бы не мешать, а мужчины принялись за работу. Уже спустя несколько минут, трюмо оказалось в коридоре, и только шум голосов и грохот позволяли проследить за его передвижениями. - Ох, аж дышать легче стало, - высказалась Клара. - Так уж я этого зеркала боялась! Все казалось, что оттуда кто-то смотрит. Бывало, мимо проходишь, а там чьи-то глаза мерещатся! - Что ты сказала? Джул удивленно посмотрела на горничную. - Ой, миледи, да, вы не слушайте, это я так! Мало ли, чего привидится? Клара смущенно покраснела и принялась суетливо разбирать постель. - Клара! - прикрикнула Джул. - Что, миледи? - невинно переспросила служанка. - Не увиливай от ответа. Что ты видела? - Да, так, глупости всякие, - уперлась горничная. - Да, и не было ничего. Говорю же, привиделось. - А какого цвета глаза? - Синие, миледи. Яркие, аккурат такие, как камни в том колье, что вам милорд на прошлое Рождество подарил. Клара выпалила это на одном дыхании, и растерянно замолчала, - Ну, вот, а говоришь, не видела ничего, - усмехнулась Джул. - Вот, вечно вы, Ваше сиятельство, надо мной посмеиваетесь, - покачала головой служанка. - А волосы какие? Темные или светлые? - Говорю же, не разглядела, - с сожалением ответила Клара. - У меня душа в пятки ушла от страха. Я как глазюки эти увидела, так сразу из комнаты убежала. Уж больно жутко стало! - Очень интересно, - задумчиво пробормотала Джулия. Она сама ощущала, что без старого зеркала в спальне дышалось как-то по-другому. Легче. Свободнее. И обстановка перестала давить. - Завтра возьмешь Мэри и Салли, - решительно заявила Джул. - Снимете балдахин и поменяете шторы. - На новые? - Да. - А где мы их возьмем, новые-то? - В лавку заедем, думаю, что-нибудь подберем. Джул обвела глазами комнату и кивнула собственным мыслям. Ничего. Она превратит этот замок в нормальный, уютный дом. К счастью, она всегда старалась откладывать деньги, выдаваемые мужем на хозяйство и на булавки, и сумела скопить неплохую сумму. Пока замок ей не принадлежит, на серьезные перемены тратиться глупо, а вот небольшие изменения ей вполне по силам. И начнет она со своей спальни. Джулия улыбнулась. Уильям просчитался. Он так тщательно расписывал всю ее вдовью жизнь в предыдущих завещаниях, а в последнем - не стал. И тем развязал ей руки. Она специально внимательно просмотрела все условия, там и слова не было о том, что она не имеет права менять обстановку Вуллсхеда. Пройдет время, и все здесь будет выглядеть иначе. А через три года, когда имение начнет приносить ей доход, можно будет подумать и о настоящей перестройке. Газ, бойлерная, горячая вода. Столько нужно будет сделать… - Миледи, давайте, помогу вам подготовиться ко сну, - прервала ее мечтания Клара. - Да, конечно, - спохватилась Джул. Вскоре траурное платье было снято, а Джулия, облачившись в белоснежную рубашку и чепец, нырнула в холодную постель. - Доброй ночи, Ваше сиятельство, - пожелала служанка. - Я вам больше не нужна? - Нет, Клара, можешь идти. Джул подтянула одеяло и прикрыла глаза. Усталость после долгого пути давала себя знать. Горничная тихо выскользнула из комнаты, а Джулия устроилась поудобнее и вскоре уснула. прим. МаdаМе Bоuсhеr, suivеz-Моi.* - Мадам Буше, следуйте за мной.(фр) |