
Онлайн книга «Повезет в любви»
– А теперь перейдем к моему любимому занятию – мытью коров, – сказала я и оставила их наедине в утином загоне. Глава 13
– ВЫ ВЗЯЛИ НОСКИ? – спросила Блэр, пока везла нас играть в боулинг на минивэне ее мамы. Ей не нравилось втискиваться на заднее сиденье наших «крошечных машин» (ее слова), поэтому она часто брала ее минивэн, когда мы куда‐то отправлялись, и сама садилась за руль. С аккуратным пучком и в рубашке с воротником она смахивала на свою маму. – Вы же не хотите ходить в ботинках для боулинга без носков? – Мы взяли носки, – ответила со вздохом Элиз – она вздыхала так только при своей маме… и Блэр. – Кстати, сколько раундов мы сыграем? Элиз надула из жвачки большой пузырь, и он, лопнув, накрыл все ее лицо. Она широко улыбнулась и сняла с носа и губ липкие ниточки. – Сколько захочет Мэдди, – ответила Блэр. – Это же официальное празднование ее дня рождения. – Будем играть, пока не выбьем страйк! – объявила я, подняв кулак. – Вечер может затянуться, – сказала Блэр. – Зато он будет классным, – воскликнула Элиз. – Когда мы в последний раз веселились? Вы вечно ничего не хотите делать. – Мы постоянно что-то делаем, – сказала я. – То, что не относится к школе? – спросила Элиз, подняв бровь. – Ты права. Нам надо чаще заниматься тем, что не относится к школе, – согласилась я. И поняла, что теперь, когда у меня завелись средства, это стало возможно… – Раунды? – спросила Блэр. – Что? – переспросила я. – Это правильное слово? В боулинг играют раундами? – Фреймами? – предложила я. – Нет. – Она побарабанила пальцами по рулю. – Мне кажется, фреймом называется очередь каждого человека. Но как называются все фреймы и наши очереди вместе? – Сеты? – спросила Элиз. – Или, может, периоды? – Периоды в другом спорте. – Блэр нахмурилась, словно это был самый важный вопрос на экзамене. – Мэдди, поищи нужное слово на своем новом модном телефоне. – Поискать? – Да. Быстрее, пока не добрались. – Тебя беспокоит, что все в клубе посчитают нас за дурочек? – спросила я. – Честно говоря, да. Я засмеялась, но поняла, что она это всерьез. Достала телефон и открыла браузер. Элиз прикрыла глаза рукой. – Твой громадный экран меня слепит. – Не такой уж он большой, – пробормотала я, изучая список, выпавший на мой запрос. – Здесь не написано, как называется раунд. – Ты посмотрела словарь терминов боулинга? – спросила Блэр. – Да. Я сейчас как раз его изучаю. – Я прокрутила страницу и зачитала некоторые слова. – Якорь, бэкэнд, канава… Зубы бабушки? В боулинге есть термин «зубы бабушки» [7]. – Что это значит? – спросила Элиз. – Это как‐то связано с тем, как сбивают кегли. Теперь мне кажется, что я совсем не разбираюсь в боулинге. – Это точно, – согласилась Блэр. – К слову о бабушкиных зубах… – начала было я. – У тебя правда есть какая‐то связанная с этим история? – перебила меня Блэр. – Да, есть. Сет из зоопарка однажды нашел в загоне вставные зубы. – Ужас, – сказала Элиз. – Ага. – Сет из зоопарка, да? – Элиз поиграла бровями. – Что это значит? – спросила я. – В смысле, что это значит? – Ты поиграла бровями. – Это значит – он тебе нравится. – Нет, не нравится, – парировала я, покраснев. – Даже если бы нравился, это не взаимно. – Подожди, так нравится? – уточнила Блэр. – Нет, между нами ничего нет! – возразила я. – А ты хочешь, чтобы было, – сказала Элиз. – Нет, мы просто друзья по зоопарку. – Друзья по зоопарку? Звучит как в детском мультфильме, – отметила Элиз. – Ну лучше бы, чтобы ничего не было. Я только что рассталась со своим парнем ради нашего договора. Тебе теперь нельзя нарушать правила. – Я думала, ты рассталась с ним из‐за маленькой головы. – Ну, из‐за этого тоже. – Ты выяснила, как называется раунд в боулинге? – спросила Блэр. – Что? О. – Я снова подняла телефон и просмотрела список терминов до конца. – Нет. Нам нужен сайт «Боулинг для чайников», потому что здесь указаны термины для профессиональных игроков. Все будет хорошо, – добавила я и похлопала Блэр по руке. – Они не так уж и долго будут думать, что мы глупые. Блэр засмеялась, а это был хороший знак. Иногда из‐за таких комментариев она уходила в глухую оборону. Вскоре Блэр заехала на парковку и нашла там место, чтобы поставить машину. * * * – Сколько партий хотите? – спросил парень за стойкой. Мы с Элиз переглянулись и одновременно воскликнули: – Партии! И расхохотались. Блэр уставилась на парня. – Именно так называется раунд в боулинге? Партия? Джерри (судя по указанному на бейджике имени) пришел в замешательство. – Да… – Можно нам две партии? – спросила я. – А потом вы добавите еще, если мы захотим продолжить игру? – Конечно. Или можете забронировать дорожку на час и играть столько партий, сколько хотите. – Да, на час было бы здорово. Согласны? – спросила я подруг. Они пожали плечами и кивнули. – Давайте час. – Я оглянулась на ряд дорожек и посмотрела на номер у дальней стены. – На тринадцатой дорожке. – Счастливое число тринадцать. Я не считала тринадцать счастливым числом, но до сих пор помнила все те числа. Тот билет навсегда запечатлелся в моей памяти. 2, 15, 23, 75, 33, 7. Может, надо было выбрать одну из тех дорожек? Мне казалось, я задолжала тем числам за то, что они сделали для меня. – Тридцать один доллар шестьдесят семь центов, – озвучил Джерри. Я подняла руку: – Я заплачу. Я достала кредитку, которой предстояло выручать меня, пока на банковский счет не поступят деньги. – Но это мы должны тебя развлекать, – сказала Элиз. – В твой день рождения. – Вы меня развлекаете. Просто плачу за это я. Элиз обняла меня сбоку. – Тогда мы купим тебе мороженое. |