
Онлайн книга «Последний выстрел»
– Да, я. – И колено ему тоже вы сломали? – Возможно. – Тогда, пожалуй, мне придется вас арестовать. – Я объяснил вам, как было дело. – Верно, но вы могли придумать эту историю. – Посмотрим, захочет ли он выдвинуть против меня обвинения. Думаю, у него сейчас есть проблемы посерьезнее. Хиггинс потер пальцами переносицу, словно пытался успокоить головную боль. – Послушайте, мне придется доложить обо всем этом начальству. Уж больно все серьезно. Поджог, покушение на убийство, а тут еще и этот ваш Большой Ребенок. А вы к тому же продырявили этого типа. Если мой босс не узнает об этом до завтра, мою задницу поджарят на костре. – Что ж, я все понимаю, – кивнул я и спросил у Хиггинса фамилию его начальника – оказалось, его зовут Бертрам – и его телефон, чтобы сообщить то и другое Барри. Общаясь с Хиггинсом, я не упомянул о том, что в моем кармане лежал сотовый телефон Килна. Хиггинс, извинившись, отошел в сторонку, чтобы переговорить со своим руководством. Я тут же отправил Барри эсэмэску с именем и телефоном местного босса. Джереми подошел ко мне и сказал: – Мэдэлайн сильно расстроится. Вы ей позвонили, рассказали, что случилось с ее домом? Я отрицательно покачал головой: – Нет. И не собираюсь. На данный момент я считал, что именно Мэдэлайн Плимптон послала за нами Килна, хотя мне был совершенно непонятен ее мотив. – И вот еще что, Джереми, если ты припрятал где-нибудь в заднице еще один сотовый телефон, то не пользуйся им. Мы на какое-то время уходим в полное радиомолчание. – Как это? – Это значит, что мы никому не звоним и вообще ни с кем не разговариваем по мобильной связи. Не звони ни матери, ни Бобу, ни своей подружке Чарлин – никому. – А почему? – Просто сделай, как я говорю, ладно? – Ладно, – Джереми пожал плечами. – Нет, так не пойдет. Пообещай мне. – Хорошо, я обещаю. А что мы теперь будем делать? Нам ведь надо где-то жить. – Думаю, мы скоро отсюда уедем. Во всяком случае, как только нам позволят это сделать. Подъехали еще две полицейские машины, из которых вышли четыре офицера – двое мужчин и две женщины. Хиггинс, державший у уха мобильный телефон, помахал одной из них рукой и вступил с ней в разговор. Я видел, как в ходе беседы он указал рукой на Килна, а женщина после этого несколько раз энергично кивнула. Когда она направилась к осматривавшим Килна медикам, Хиггинс возобновил телефонные переговоры. Еще через некоторое время он жестом попросил меня подойти. – Мой шеф хочет с вами поговорить, – пояснил он, передавая мне аппарат. – Алло! – сказал я в трубку. – Уивер? – Да. Мистер Бертрам? – Да, верно. Насколько я понимаю, вы частный детектив? Голос у моего собеседника был крайне недовольный, и мне показалось, дело тут не только в том, что офицер Хиггинс его разбудил. – Да, – ответил я. – Послушайте, я понимаю, что у вас ко мне множество вопросов, но, прежде чем вы начнете их задавать, позвольте принести вам мои извинения. – Э-э… То есть? – Я создал вам множество проблем. Поверьте, я этого не хотел. Я привез сюда Джереми Пилфорда, так как думал, что здесь он будет в безопасности. Дело в том, что ему неоднократно угрожали смертью. Но, к сожалению, все пошло не так, как я планировал. Мне очень жаль. Разумеется, никакого сожаления я не испытывал, но мне вовсе не хотелось, чтобы мой собеседник в предстоящих разбирательствах оказался не на моей стороне. – Что ж, вижу, вы правильно понимаете ситуацию, – сказал Бертрам, и его тон заметно потеплел. – Я скоро буду на месте происшествия, но мне бы хотелось, чтобы вы предварительно ввели меня в курс дела по поводу произошедшего. Я рассказал Бертраму то же, что до этого поведал Хиггинсу, и завершил свой монолог словами: – Полагаю, в ближайшее время с вами свяжется детектив Барри Дакуорт из полиции Промис-Фоллз. – Промис-Фоллз? Где это, черт возьми? – В штате Нью-Йорк, к северу от Олбани. Детектив Дакуорт от моего имени обратится к вам с одной просьбой. – Какой еще просьбой? – В течение двенадцати часов не сообщать прессе никаких деталей – кроме того, что здесь был пожар. – В течение ближайших двенадцати часов никаких вопросов у прессы и не будет, – сказал Бертрам. – У нас здесь все-таки не Манхэттен. Тут нет телеканала Си-эн-эн, который отслеживает каждое наше движение. Но позвольте спросить, чем вызвано такое пожелание? – Мне бы хотелось, чтобы те, кто заплатил Килну, чтобы он убил нас с Джереми, считали, что дело сделано. Последовала долгая пауза. – Ладно, я поговорю с этим вашим Дакуортом, – произнес наконец Бертрам. – Посмотрим, все ли окажется так, как вы говорите. Так, меня кто-то вызывает по второй линии. – Примите звонок, – сказал я и вернул телефон Хиггинсу. Килна в этот момент стали запихивать в «скорую». Женщина-офицер, с которой до этого разговаривал Хиггинс, тоже забралась в машину. Я успел подбежать к «скорой» до того, как дверцы захлопнулись. – Куда вы его везете? – поинтересовался я. – В Хианнис, – ответил один из медиков. – Не спускайте с него глаз, – сказал я, глядя на женщину в полицейской форме. – А вы кто такой? – с подозрением поинтересовалась она. – Еще раз прошу – будьте настороже, – повторил я и захлопнул дверь. Машина «скорой помощи» с работающим проблесковым маячком, но с выключенной сиреной прокатила по подъездной аллее и, вырулив на шоссе, резко прибавила скорость. Я смотрел ей вслед, пока она не исчезла. Вынув из кармана телефон Килна, я нашел номер последнего абонента, с которым он выходил на связь, и набрал его. Трубку сняли после пятого звонка. – Да, – услышал я. Голос был мужской и явно принадлежал не Мэдэлайн. Точнее, это был почти шепот – обычно так говорят, когда рядом кто-то спит. Конечно, по одному слову я не мог бы узнать своего собеседника. И потом, у меня не имелось никаких причин думать, что я знаком с этим человеком. Я не обладал актерским мастерством, которое позволило бы мне изобразить по телефону Грегора Килна, и потому тоже решил говорить почти шепотом. – Все сделано, – сообщил я. – Отлично. – Оба готовы. – Прекрасно. На следующей неделе. Я не понял, о чем идет речь, хотя, вероятнее всего, собеседник имел в виду оплату. Уточнять, однако, я не решился. |