
Онлайн книга «Последний выстрел»
– Я так рада, что ты дома! – с чувством проговорила она. – То, что мы отправили тебя бог знает куда, было большой ошибкой! Глория принялась покрывать поцелуями щеки сына. Джереми попытался было отстранить ее, но затем сдался. – А где Боб? – поинтересовался я, обращаясь к Мэдэлайн Плимптон. – На кухне, – сообщила она. Сразу же после этих ее слов я увидел Боба Батлера собственной персоной. Впрочем, созерцать его лицо мне довелось недолго. При виде меня он сразу все понял и, повернувшись, кинулся наутек. Я бросился за ним. – Господи, в чем дело?! – изумленно воскликнула Мэдэлайн. – Это он! – донесся до меня звонкий голос Джереми. – Он послал наемного убийцу нас прикончить! – Что? – переспросила Глория. Добежав до дальней стены кухни, Боб попытался открыть сдвижную стеклянную дверь. Но ему помешал это сделать круглый деревянный брусок, засунутый в металлическую направляющую, – он должен был помешать проникнуть в дом ворам. Догнав Боба, я схватил его за воротник пиджака и через все пространство кухни швырнул обратно. Налетев по дороге на два стула, он упал на бок. Глаза у него были как у затравленного животного. – Не вставайте, – жестко сказал я. – Если попытаетесь подняться, я убью вас на месте. Боб остался лежать на полу. – Увидев меня, вы так же сильно удивились, как Гален. Его только что арестовали. Следующим будете вы – копы явятся за вами с минуты на минуту. На кухню вошли Джереми, Глория и Мэдэлайн. Женщины при виде неожиданной сцены приоткрыли рты от изумления. – Скажи, это правда? – спросил Глория, обращаясь к Бобу. – Ты в самом деле послал человека убить их? – Нет, это чушь! – выкрикнул Боб. – Что бы они ни говорили, это полная чушь. – Вы еще не все знаете! – громко произнес Джереми, которого снова начала бить дрожь. Его вид меня всерьез обеспокоил – чувствовалось, что молодой человек находится на грани нервного срыва. – Он помогал этой сволочи, Бродхерсту! – крикнул он, указывая пальцем на Боба. – Они вдвоем усадили меня в машину! – Что? – не поняла Мэдэлайн Плимптон. – Они меня подставили! Они подстроили все так, чтобы я думал, что это я задавил Шейн! И чтобы все думали так же! – Боже мой, неужели это правда? – спросила Мэдэлайн, глядя на Боба так, словно впервые в жизни рассмотрела его по-настоящему. Меня же удивило то, что тот же вопрос не задала Глория. Я внимательно наблюдал за ней – она лишь молча переводила взгляд с Мэдэлайн на Боба и обратно. Впрочем, возможно, она находилась в состоянии шока. – Я же говорю, не слушайте вы их, – повторил Боб. – Это все какой-то бред. – Нет, это не бред, – возразил я. – Все это я узнал от Галена. Так что мы точно знаем, как было дело. Джереми повернулся к матери. – Ты слышишь, что я говорю? Ты понимаешь, что сотворил этот сукин сын? – Я уверена, что этому есть какое-то объяснение, – заявила Глория неожиданно гораздо более мягким, чем обычно, тоном. – Что ты хочешь этим сказать? – опешил Джереми. – Ты что, нам не веришь? – Да нет, Джереми, думаю, она верит, – сказал я. Глория повернулась в мою сторону. – У меня такое ощущение, что для вас все это не новость, – заметил я. – Глория! – В голосе Мэдэлайн Плимптон зазвучала сталь. – О чем этом он? – То, что Боб послал киллера, чтобы он расправился с нами, похоже, вас в самом деле удивило, – обратился я к Глории. – А вот все остальное – нет. В комнате вдруг наступила мертвая тишина. Взгляды всех присутствующих, включая Боба, в этот момент были обращены на Глорию Пилфорд. – Мам, – нерешительно окликнул ее Джереми, которого теперь уже трясло, как в лихорадке. – Я не знала, – прошептала. – Не знала… сначала. – А когда вы узнали? – поинтересовался я. Глория протянула руку и погладила сына по щеке. Джереми был настолько потрясен, что даже не попытался отстраниться. – Я услышала, как Боб и Гален говорили об этом. Вскоре после того, как произошло несчастье. Я… я пыталась помешать им. Хотела как-то воспрепятствовать их дьявольскому плану, но… было поздно. Все зашло слишком далеко. – Как… как ты могла… – ошеломленно прошептал Джереми. Тут в разговор снова вступил я: – Думаю, я знаю, как. Что они вам сказали, Глория? Наверное, что если вы расскажете правду, то они оба попадут в тюрьму. И Гален, и Боб. Что сорвется сделка стоимостью во много миллионов долларов. Что вы останетесь без цента. Они объяснили вам, что разработали стратегию, которая позволит им добиться оправдания Джереми – либо сделать так, что если он и получит тюремный срок, то очень небольшой. Наверное, что-то в этом роде, так? По щекам Глории потекли слезы. Она едва заметно кивнула. – Я сказала им, что если их замысел не сработает… если Джереми приговорят к тюремному заключению… Мне придется… придется рассказать… – Значит, ты позволила им сделать это со мной, – тихо пробормотал Джереми. – Но я позволила им и унизить меня, – прошептала Глория. – Позволила им сделать из меня посмешище – потому, что я люблю тебя. Ради твоего спасения я была готова на что угодно. Мне было все равно. Я сделала это ради тебя. – Выходит, ты была готова сделать все, что угодно, кроме одного – сказать правду. Голос молодого человека стал хриплым. – Джереми, – позвал я, – думаю, будет лучше, если я увезу тебя отсюда. – Получается, что Боб был твоим билетом, – прошептал молодой человек, неотрывно глядя на Глорию. – Билетом в лучшую жизнь. Туда, где больше денег, больше красивых вещей – всего того, чего тебе так хотелось. – Мне… я бы хотела получше тебе все объяснить. Я же говорю, все зашло слишком далеко, и уже нельзя было ничего изменить. Приходилось выбирать из двух зол меньшее. – Уивер! – громко крикнул кто-то с улицы. Я узнал голос Дакуорта. – Я здесь, в доме! – отозвался я. Через несколько секунд детектив вошел на кухню в сопровождении еще одного офицера – тот был в полицейской форме. Увидев лежащего на полу Боба, Дакуорт бросил на меня недовольный взгляд. – Вообще-то предполагалось, что вы не станете торопиться, – буркнул он. Я не нашелся, что ему ответить. Отстранив меня, детектив наклонился над Бобом, перевернул его на живот и завел ему руки за спину. – Я арестовываю вас, мистер Батлер, – сообщил он, защелкивая на его запястьях пластмассовые наручники, после чего попросил его встать. Боб сначала неуклюже поднялся на колени, а затем – с трудом – во весь рост. Когда его выводили с кухни, он низко опустил голову, стараясь ни с кем не встречаться взглядом. |