
Онлайн книга «В зазеркалье воды»
– Роб говорит, что его отец был негодяем. – Джейми – не его отец. – Это я понимаю, но… – Я здесь не для того, чтобы обсуждать Джейми, – перебила Стелла. – Хотя я хочу, чтобы Роб ответил на некоторые вопросы. Насчет инцидента с его родителями. – С родителями Роба? – Нет. С родителями Джейми. Десять лет назад они утонули, когда вышли в море на яхте, а Роб находился на борту спасательного катера, который в тот день прибыл на место трагедии. Кэтлин широко распахнула глаза: – Серьезно? – А он тебе не рассказывал? – Нет, – ответила Кэтлин. – Я и представить не могла… Полагаю, они приняли сигнал о помощи, но не знали, чье это судно и кто вышел в море. Должно быть, когда они прибыли туда, то сильно удивились. – Он бы не присоединился к команде, если бы заранее знал, кто это? – Не знаю, – сказала Кэтлин. – Все они крайне серьезно относятся к своим обязанностям. Наверное, он бы не стал отказываться. Просто он так говорит о семье Манро… – Кэтлин замолчала, словно испугавшись тех слов, которые могла произнести. Внезапно Стеллу посетила ужасная мысль: – Роб имеет какое-то отношение к болезни Эсме? – Нет! – слишком быстро отозвалась Кэтлин. Стелла откинулась на спинку стула: – О боже. Что он сделал? – Ничего. Он не стал бы так поступать. – Но ты не уверена, не так ли? Только теперь до нее дошло, сколько гнева и ненависти Роб носил в себе. С другой стороны, теперь это не имело смысла. Ведь прошло столько лет. Роб почти не упоминал об Арисеге, пока они учились в университете, – по крайней мере, в присутствии Стеллы. И уж точно он не говорил о какой-то кровавой вендетте. – Что произошло между Робом и Джейми, когда они были детьми? Кэтлин глубоко вздохнула: – Он не говорил об этом. – Никогда? Кэтлин плотно сжала губы. – Даже в пьяном виде? – Он говорил, что мистер Манро был порядочным ублюдком, который бил свою жену. – Да, я слышала об этом. Ужасно. – И еще, Роб хорошо относился к матери Джейми. Люди называли ее высокомерной, но он всегда называл ее хорошей женщиной. Говорил, что она не заслуживала брака с таким неверным мерзавцем, как Джеймс Манро. – Кто еще мог знать о той трагедии? Как насчет матери Роба? Куда она переехала? Кэтлин замешкалась с ответом. – В Льюис, чтобы быть поближе к бабушке Роба. Она оставила нам этот коттедж и купила дом в Сторнуэе. Должно быть, теперь она сожалеет об этом, потому что у меня скоро будет малыш, – она похлопала себя по животу. – Но мы очень благодарны ей за жилье. – Вот и хорошо. – Стелла встала: – Поехали. – В Льюис? Прямо сейчас? Стелла не знала, когда она успела стать такой импульсивной. У нее было четкое ощущение, что личный разговор будет более полезным, чем телефонный звонок. – Думаю, Робу это не понравится, – сказала Кэтлин. – Это выглядит как-то коварно – говорить о нем с его матерью, но без его ведома. Кроме того, это долгий путь, который займет не один день. – Хорошо, – сказала Стелла, ходившая по кухне. – Тогда мы позвоним. Ты пользуешься скайпом? Тогда мы сможем видеть ее лицо. Какое-то время Кэтлин молчала. – Ты не собираешься отказываться от своих намерений, верно? Стелла остановилась и посмотрела на подругу: – Что ты еще утаила? Кэтлин встала: – Роб убьет меня. Это личная информация, о которой не должна узнать ни одна живая душа. Стелла заколебалась. – Возможно, мне все же придется сказать Джейми… если это касается его семьи. Кэтлин с шумом выдохнула воздух: – Черт! Ну, ладно. Но я делаю это только потому, что ты моя подруга. Я подвела тебя и хочу оправдаться. Хочу, чтобы ты знала, как я сожалею о случившемся. Если ты решишь рассказать ему, я не буду тебя винить, но предпочитаю, чтобы ты держала эту информацию при себе. Роб придет в ярость, если узнает, что я тебе проболталась. – Я не скажу ему, откуда узнала об этом. Кэтлин покачала головой: – Я ничего не знала, когда приглашала тебя сюда, и даже когда советовала поискать работу в поместье. Роб рассказал мне только после инцидента с Эсме. – Что он рассказал? – Что его мать пользовалась повышенным вниманием со стороны мистера Манро. И что она не поощряла это внимание. – О господи, – только и произнесла Стелла. – Возможно, она сказала об этом, когда ее муж заподозрил неладное, чтобы он не ушел из семьи, но я точно не знаю. Но когда Роб был подростком, его отец однажды напился и сказал ему, что Манро не только был драчливым ублюдком, но и приставал к его родной матери. – Об этом сообщили в полицию? – Никаких шансов, – ответила Кэтлин. – В те времена все было по-другому. Люди помалкивали о подобных вещах. Появились вопросы о том, почему мать Роба оставалась наедине с мистером Манро, который держал в кулаке местную полицию и газетчиков. Никто не мог перечить ему, но уже тогда ходили слухи об их незаконной связи. – И никто даже не попытался выяснить правду? Кэтлин посмотрела в окно. – Как тебе известно, когда-то поместье использовалось для содержания поселка. Я хочу сказать, что тогда домов было гораздо меньше, и земельные участки с течением времени распродавались. Когда родители Джейми владели этим местом, им принадлежала большая часть земли по эту сторону бухты, включая нашу дорогу. – Они владели всеми домами на этой дороге? – Этими тремя коттеджами и отдельным участком у дороги. В голове Стеллы стало что-то проясняться. – Дом родителей Роба принадлежал семье Манро? – Да, пока Робу не исполнилось примерно шестнадцать лет. Они платили мистеру Манро за аренду дома до тех пор, пока не перестали это делать. – Что ты имеешь в виду? – Отец Джейми подарил этот дом Робу и его матери. Отец Роба ушел из семьи за два года до этого. После инцидента. – Почему мистер Манро это сделал? – спросила Стелла, уже догадываясь о том, каким будет ответ. – Чтобы они помалкивали? Кэтлин кивнула: – Думаю, да. Или потому, что он чувствовал себя виноватым. * * * Стелла пешком вернулась домой, размышляя о том, как преподнести эту информацию для Джейми. Он уже был выбит из колеи известием о том, что его предок, скорее всего, совершил убийство. Или, по меньшей мере, неумышленное убийство. Теперь она несла с собой новые дурные вести. |