Онлайн книга «Кошачий король Гаваны»
|
– Ага. – И они выделывают всякие трюки. – Иногда. – Я намазал маслом булочку. – А иногда просто сидят и смотрят на тебя. – Боже правый! – Хуанита глотнула кофе. – И люди платят за это деньги? – Рекламодатели – да. Сейчас новые времена, тетя. Все крутится вокруг зрелищности. – Зрелищности? – удивилась Хуанита. – Да ладно тебе, мам. – Йоланда, стоя у раковины, мыла посуду. – Я ж видела, что ты смотрела на Фейсбуке в доме Оливии. Только и делала, что кликала на смешные картинки. – Для того Фейсбук и существует, – вступилась за мою тетю Ана. – Надо познакомить тебя с моей подругой Мирандой, – сказала мне Йоланда. – Она ведет один из самых умных блогов на Кубе. – Да? А о чем он? – Об экономике. И… – И куча всяких глупостей, – оборвала дочь Хуанита. – Пустая трата времени и сил. Йоланда хотела ответить, но тут Йосвани сунул голову на кухню: – Ребята, вы все? Я готов. Ну разумеется. Он встал на два часа раньше меня, но с вечера храпел так, что я полночи не мог уснуть. – Две минуты. Я поспешно прикончил завтрак. Хлеб был уже черствым, но чаша с фруктами все скрасила – бананы, гуайява и самая нежная и сладкая папайя, какую я только пробовал. Здесь ее называли «фруктовая бомба», и, судя по взрыву вкуса во рту, не зря. – Куда вы собрались? – спросила Йоланда. – К Пабло, пусть научит их сальсе, – ответил Йосвани. – Ребята, если что, я у себя в комнате. Я был готов отправиться в бой. Если я и правда хочу поучаствовать в том соревновании в «Милочо», предстоит много потрудиться. – Вообще-то Йосвани и сам мог бы нас учить, – улыбнулась Ана. – Он очень хорош. – Никого он учить не станет, – возразила Хуанита. – У него работа. – А чем он занимается? – спросила Ана. – Обслуживает столики и играет в группе в кафе своего дяди Элио. Копит на новую гитару. – Тут есть частные рестораны? – Конечно. Получаешь лицензию и работаешь. – Если только власти не решают снова изменить закон, – уточнила Йоланда. – Тогда ты теряешь все. – Изменение обстоятельств требует изменения законов, – парировала Хуанита. – Очень хорошо, мама, прямо замечательно. – Йоланда выразительно посмотрела на нас. – Вот почему люди вроде Миранды так нужны. Некоторые кубинцы даже не замечают, в какой мы яме. * * * Жизнь кошек сложна. Пойдешь куда-то в незнакомое место, и тебе там все грозит опасностью. Резиновый утенок? Какой ужас! Поливалка газона? Спасайся бегством! Пластиковый пакет? Боже, орудия к бою, тревога! Иногда бедному коту и расслабиться некогда. У меня на Кубе все было иначе. Конечно, повседневная гаванская жизнь была в новинку, она то и дело подкидывала сюрпризы и чему-то учила. Но я спокойно со всем справлялся. А вот общение с новообретенной родней… Это сплошь минное поле. Снежок бы меня понял. Позже, на улице, Ана подняла этот вопрос с Йосвани: – Твоя сестра сегодня утром вроде не в духе. Кузен только отмахнулся: – Они вечно грызутся. – Разные взгляды на жизнь? – спросил я. – Вроде того. Клянусь, вы можете им просто доброго утра пожелать, они и это превратят в спор. – Наверное, они просто действительно переживают о своей стране, – предположила Ана. Йосвани фыркнул: – Да чушь это бесконечная, вот и все. Утро было солнечным, безветренным, в воздухе витал легкий запах гниющей еды. Асфальт под ногами уже нагрелся, предвещая удушливый день. – А что это за знаки? – спросила Ана, указывая на ближайшую дверь. Нарисованный на ней голубой знак чем-то напоминал якорь. – Они повсюду. – Каса партикулар, – пояснил Йосвани. – Для туристов, которые не хотят останавливаться в отелях. Все, у кого более-менее приличное жилье, так зарабатывают. – Я об этом читал, – встрял в разговор я. – Рауль Кастро освобождает экономику. – О да, у нас такой свободный рынок! Можно даже купить иностранную машину. – Йосвани рассмеялся. – Например новый «пежо» за двести тысяч «куков». – Но ведь эти деньги идут в бюджет? – поинтересовалась Ана. – Ага, – подтвердил кузен. – В чей-нибудь конкретный. Ана нахмурилась, но ничего не сказала. Стоило нам только войти в Старую Гавану, как к нам тут же подскочил какой-то торговец, по-местному «хинетеро»: – Такси? Сигары? Такси? Йосвани его отшил, но пятнадцати секунд не прошло, как другой голос закричал: – Такси? Девочки? Сигары? – А потом: – Амиго! Привет, амиго! Привет, друг мой! Друг, ты откуда? – Не понимаю, – сказала Ана, – мы же латиносы. Как они определяют? Йосвани удивленно посмотрел на нее, мол, шутишь, что ли? – По одежде. По походке. По тому, как вы оглядываетесь, – объяснил он. – Да по всему. Из ресторанов неслась живая музыка, небольшие коллективы музыкантов играли сон, это кубинский танец, предшественник сальсы, похожий на нее, но более сдержанный. Я всегда считал сон музыкой старшего поколения. Пройдя еще немного, я заметил: – Они все играют песни «Буэна Виста Сошиал Клаб». – Куба для туристов, – пояснил Йосвани. – Им нравится, вот мы это и играем дни напролет. Лучшие музыканты страны день за днем играют «Чан чан», чтобы заработать. Впрочем, многие хорошие врачи, ученые и инженеры делают то же самое. – Это ужасно! – воскликнула Ана. Йосвани пожал плечами: – Учитель, к которому я вас веду, танцевал с «Конхунто фольклорико», лучшим коллективом Гаваны. Позже его пригласили преподавать в самой престижной школе для профессиональных танцоров. Но обучая кубинцев, много не заработаешь, и он ушел работать с туристами. На следующем перекрестке мы повернули направо. Искомый дом находился в половине квартала отсюда и представлял собой трехэтажное здание с облупившейся зеленой краской. Потертая дверь была заперта. Йосвани встал на середину улицы, запрокинул голову, глядя на балконы, и во всю глотку заорал: – Пабло! Эй, Пабло, приятель! Долгая пауза. Йосвани набрал воздуха, чтобы снова закричать, но тут под полосатым красным навесом на третьем этаже мелькнула тень, и на нас уставился крепко сложенный мужчина. – Привет, Пабло, – замахал ему Йосвани. |