
Онлайн книга «Росс Полдарк. Книга 2. Демельза»
Все замолчали, потом Фрэнсис, медленно подбирая слова, произнес: – Хорошо, что она забыла старые обиды… Демельза тихо выдохнула. – Если бы слуги были здоровы, мы бы могли подменять друг друга, – продолжила свой рассказ Элизабет. – Но на ногах осталась только Мэри Бартл… Том Чоук уговорил тетушку Сару… Не самый удачный выбор… Но он больше никого не нашел. – Не надо ничего объяснять, – сказала Демельза. – Побереги горло. Тебе надо лежать. Послушай, Элизабет… Я не представляла, какая тут у вас обстановка, а потому не знала, как долго здесь пробуду. Но если вам нужна моя помощь, я останусь сколько понадобится. Но сначала… сначала я должна сбегать домой и попросить миссис Гимлетт, чтобы она присмотрела за Джулией. А потом сразу вернусь. – Спасибо тебе. Побудь с нами хотя бы одну ночь. Это такое облегчение, когда можно на кого-то положиться. Я очень тебе благодарна. Слышишь, Фрэнсис? Демельза сегодня останется с нами на ночь. Дверь открылась, и в спальню, прихрамывая, вошла Сара Трегигл с тазом свежей воды. – Тетушка Сара, – попросила Демельза, – помогите мне уложить миссис Полдарк в постель. После ужина дамы оставили мужчин беседовать за бокалом портвейна. – Итак, какие у вас новости на сегодня? – спросил Харрис Паско. Полдарк задумчиво разглядывал темное вино в бокале. – С нами все кончено. Компанию завтра ликвидируют. Банкир кивнул. – Я предпринял последнюю попытку переубедить компаньонов, – продолжил Росс. – На сегодняшних торгах цена на медь впервые за многие годы не понизилась, а пошла вверх. В свете этого я предложил поработать вместе еще полгода. Объяснил, что можно взять в долю плавильщиков. На шахтах именно так и поступают, когда заключают договор с вольными рудокопами. Я сказал, что надо использовать все шансы. Кое-кто согласился, но влиятельные акционеры выступили против. – В особенности сэр Джон Тревонанс, – вставил банкир. – Да. Как вы узнали? – Вы правы насчет цены на медь. Сегодня мне сообщили, что она поднялась еще на три фунта. – Итого – шесть фунтов за шесть недель. – Однако имейте в виду, могут пройти годы, прежде чем цена на металл достигнет приемлемого уровня. – Но как вы догадались, что сэр Джон будет выступать против моего предложения? Харрис Паско облизнул губы и несколько неохотно ответил: – Не столько против вашего предложения, сколько против продолжения работ в целом. Ну, мои выводы основаны на слухах. – На каких? – Скажем так: сэр Джон боролся со встречным ветром, а теперь готовится сделать его попутным. На этом проекте он потерял кругленькую сумму и жаждет вернуть утраченное. Он не желает, чтобы плавильный завод понапрасну простаивал. Росс припомнил интонации сэра Джона, когда тот выступал на собрании, вспомнил он также и о том, что Рэй Пенвенен на собрание не явился. Полдарк встал и поинтересовался: – Вы хотите сказать, что сэр Джон продаст завод Уорлегганам? Коротышка-банкир потянулся за своим бокалом вина: – Я думаю, он хочет пойти с ними на компромисс. Больше мне об этом ничего не известно. – То есть мы обанкротимся, а они с Пенвененом заключат сделку, чтобы покрыть свои потери! – Похоже, что вскоре появится некая управляющая компания, в которой у Уорлегганов будет свой представитель, – ответил Паско. Росс какое-то время молча рассматривал книги в застекленном шкафу. – Знаете, – произнес он, – нынче вечером мне показалось, что я видел, как Мэтью Сэнсон поднимается на один из кораблей в доках. Такое возможно? – Да, он вернулся в Труро несколько месяцев назад. – И ему позволили вернуться сюда и торговать как ни в чем не бывало? Неужто Уорлегганы стали полновластными хозяевами всей округи? – Никто не станет поднимать шум из-за какого-то Сэнсона. Он надул всего-то четверых или пятерых человек, и никто из них не обладает достаточным влиянием. – А корабль, на котором он прибыл? – Это собственность компании, которую контролируют Уорлегганы. У них два судна – «Королева Шарлотта» и «Леди Лайсон». Так сказать, побочный бизнес и, не сомневаюсь, весьма доходный. – На вашем месте я бы испугался за свою душу. Интересно, в этом городе, кроме вас, остался хоть кто-то, кого они не купили со всеми потрохами? Паско покраснел: – Мне эта семейка тоже малосимпатична. Но вы перегибаете палку. Для обычного человека Уорлегганы всего лишь влиятельные богатеи. Вы же решили перейти им дорожку, а потому они для вас представляют нечто большее. Мне жаль, поверьте, очень жаль, что вы не преуспели в своей борьбе. Если бы деловая репутация стояла на первом месте, то, без сомнения, победа была бы на вашей стороне. – Стало быть, при наличии хорошей репутации нам просто не хватило золота, – заключил Росс. – Это был не мой проект, – выдержав паузу, заметил банкир. – Я сделал все, что мог, а в результате лишь понесу убытки. – Понимаю, пойдут разговоры. – Росс снова сел. – Что ж, пора платить по счетам. Компания, можно сказать, самораспустилась, так что пора уладить наши личные дела. Какова моя задолженность вашему банку? Харрис поправил очки в стальной оправе: – Она невелика… Около девяти сотен фунтов или чуть меньше. Это превышает залог под ваше имение. – Если я продам свою долю акций Уил-Лежер, это покроет бо́льшую часть долга, вместе с дивидендами, о которых мы только что говорили? – Не только покроет, но и превысит. Кстати, я как раз вчера услышал, что кое-кто интересуется акциями Уил-Лежер. Предлагают восемьсот двадцать пять фунтов за шестьдесят акций. – Есть еще один небольшой нюанс, – сказал Росс. – Гарри Блюитт, управляющий Уил-Мейд, пострадал серьезнее меня. Он опасается, что его посадят в долговую тюрьму. Я не удивлюсь, если так оно и будет. Акции и дивиденды дадут около тысячи фунтов, я бы хотел, чтобы весь остаток перешел к Блюитту. Тогда у него будет шанс остаться на плаву. – Я правильно понимаю: вы согласны, чтобы я продал ваши акции по указанной цене? – Если это максимум, который вы можете за них выручить. – Это больше, чем вы могли бы выручить, если бы ваши акции оказались на открытом рынке. На сегодняшний день тринадцать фунтов пятнадцать шиллингов за акцию – хорошая цена. – Тринадцать фунтов… – Ножка бокала вдруг треснула в пальцах Росса, и вино выплеснулось ему на руку. – Что случилось? Вам плохо? – испугался Паско. – Не беспокойтесь, все в порядке. Надеюсь, я не разбил вашу семейную реликвию? |