
Онлайн книга «Уходя, не оглядывайся »
– Ты можешь себе позволить так говорить. Ты не была в Фарнуорте! В этот момент вошел Рой. – Мы с Четом идем сегодня в кино, – сказала ему Лола. – Ты справишься один? Мы уедем после ужина. На тебе останутся лишь заправка да сэндвичи. Рой с удивлением посмотрел на меня: – Конечно, я прекрасно со всем справлюсь. Лола отвернулась и начала перекладывать цыплят на противень. – Если у тебя есть минутка, Чет, может, взглянешь на мою машину? – попросил Рой. – Там все время барахлит зажигание. С моторами я всегда был не в ладах. – Я посмотрю, а вообще-то, тебе надо заняться машинами. Что, если мы с Лолой уедем в кино, а к тебе обратятся с поломкой? Он улыбнулся. – Тогда у меня будет проблема, – ответил он, пошел к двери, толкнул ее и вдруг остановился так неожиданно, что я чуть не налетел на него. – Посмотри, кто приехал! Я взглянул через его плечо в открытое окно. В машине, которая только что подъехала, сидели двое мужчин. На обоих были ковбойские шляпы и темные костюмы. Один из них – крупный и толстый, с животом, нависавшим над ремнем, – вылез из машины, оставив другого за рулем. На лацкане его пиджака сверкнул полицейский жетон. Пока он выбирался из машины, пиджак распахнулся, и я увидел кобуру и рукоятку револьвера сорок пятого калибра. – Полиция, – выдохнул Рой. Меня вдруг прошиб озноб. Я повернулся к Лоле. Странная штука, но в эту минуту я обратился именно к ней, чувствуя, что спасти меня может только она. – Это шериф, – сказал я. – Он идет сюда. Лола взяла тряпку и вытерла руки. – Я возьму его на себя, – сказала она невозмутимым тоном священника на чаепитии. – Все будет в порядке, Чет. Ей легко было сохранять спокойствие: перед ней не маячил призрак Фарнуорта. При виде этого толстого шерифа у меня в жилах застыла кровь. Мы с Роем остались на кухне, а она прошла в зал. Когда за ней закрылась дверь, мы услышали ее голос: – Здравствуйте, шериф. Вы у нас редкий гость. Прислонившись к стене, я напряженно вслушивался, вытирая пот, заливавший глаза. Рой стоял рядом, тоже слушая и наблюдая за мной. – Здравствуйте, миссис Йенсен, рад вас видеть. – Зычный голос шерифа был хорошо слышен. – Мистер Йенсен дома? Мне надо с ним поговорить. – Нет. Карл уехал. Голос Лолы звучал ровно. Я представил себе, как она стоит перед шерифом, безмятежно глядя на него своими зелеными глазами. Чтобы вывести ее из равновесия, одного шерифа было мало, но зато для меня – больше чем достаточно. – Мистер Йенсен уехал? – В его голосе было неподдельное удивление. – Вот так новости! Он никогда раньше не уезжал. А где его можно найти? – Не знаю. – По голосу Лолы было ясно, что это ее не волновало. – Он где-то в Аризоне. Во всяком случае, он так сказал. В Аризоне или Колорадо. Со времени отъезда он не давал о себе знать. – А когда, по-вашему, он вернется? Молчание, после которого она бесстрастно произнесла: – Не думаю, чтобы он вернулся. Шериф удивленно крякнул: – Нет? Что вы хотите этим сказать? – Он меня бросил… Наступила долгая пауза. Я представил, как он смотрит на нее, безуспешно пытаясь прочесть что-нибудь на ее лице. – Вот это неожиданность! А с чего вы это взяли, миссис Йенсен? – Разве это первый случай, когда муж находит себе женщину, которая ему нравится больше жены? – Теперь в ее голосе звучала злость. – А вам-то какое дело до этого, шериф? Если Карл решил из себя сделать болвана из-за какой-то юбки, то это моя проблема, а не ваша! Было слышно, как он переступил с ноги на ногу. – Да, миссис Йенсен, но мне жаль это слышать. Значит, из-за женщины? – Наверное, здесь есть и моя вина. Мне не следовало выходить за него замуж – он для меня слишком стар. С самого начала мы перестали ладить. По крайней мере, он поступил как мужчина – оставил мне станцию, так что с голоду я не умру! А зачем он вам был нужен, шериф? Может, я чем могу помочь? Шериф громко прочистил горло. – Насколько мне известно, у вас тут работает парень – Джек Пэтмор. Это так? Мое сердце было готово выскочить из груди. Я быстро огляделся по сторонам в поисках какого-нибудь оружия. На столе лежал большой тесак, которым мы разделывали мясо. Я взял его – что угодно, только не Фарнуорт! Если этот жирный шериф воображал, что меня так просто взять, он узнает, что ошибался. Рой, следя за моими движениями, покачал головой. С его лица сошла краска. Может, он понял, что без борьбы я не сдамся. Может, его испугал вид револьвера в кобуре у шерифа, но меня-то он мало волновал: лучше пусть меня застрелят – только не Фарнуорт! Затем послышался голос Лолы: – Пэтмор? Да, он здесь работает. Его нанял Карл еще до своего отъезда – одна бы я здесь не управилась. – Я понимаю, миссис Йенсен. Я хотел бы поговорить с ним. – Пожалуйста. – Ее голос не изменился. – Он где-то здесь. Рой бесшумно подошел ко мне. – Предоставь это мне, – шепнул он. – Я справлюсь. Он выскользнул на улицу через заднюю дверь кухни, двигаясь быстро и бесшумно. Лола продолжала: – Он, наверное, в сарае, в мастерской. Поищите его там. – Я так и сделаю, миссис Йенсен. Шериф был уже у выхода, когда Лола спросила: – Про Джека Пэтмора вы узнали от Джорджа Рикса, шериф? – Да… от него. – Он пожаловался, что Пэтмор ударил его? Наступила пауза, затем шериф неохотно сказал: – Да. Лола продолжала, повысив голос: – А он сказал, за что Пэтмор ударил его? – Этот Пэтмор, похоже, любит давать волю рукам. Рикс сказал… – Он не сказал, что Пэтмор ударил его потому, что тот обозвал меня проституткой? – Негодование в ее голосе звучало очень искренне. – Мне бы хотелось думать, шериф, что вы поступили бы так же, если бы услышали такие слова обо мне. Шериф откашлялся. – Да, конечно. Вообще-то, у меня были сомнения… Я услышал скрип входной двери и голос Роя: – Доброе утро, шериф. Тишина, затем голос шерифа: – Тебя зовут Джек Пэтмор? – Точно, – ответил Рой. Я прижался к двери, ловя каждое слово. Рой был одного роста со мной, тоже темноволосый, у нас были усы одинаковой формы. Если Рикс и дал шерифу мое описание, Роя вполне можно было принять за меня. Шериф сказал низким, властным голосом: |