
Онлайн книга «И вот пришел ты»
Лили встретилась взглядом с Алексом. В его глазах не было ни самодовольства, ни тревоги, одна твердая уверенность. Именно это и возмутило Лили. Как он смеет быть таким спокойным, когда вся ее жизнь зависит от случайной карты! Уорти в третий раз перемешал оставшиеся карты. В зале царила неестественная тишина, зрители затаили дыхание. Лили посмотрела на открытую карту, королеву, и перевернула вторую. Тройка. Она попросила третью. Уорти сдал семерку. У нее двадцать! — Слава Богу!.. Она усмехнулась Алексу, бросая ему молчаливый вызов. Она выиграет. Лили с ликованием представила себе пятнадцать тысяч. Возможно, этой огромной суммы хватит, чтобы навсегда выкупить Николь у Джузеппе. Или по крайней мере купить время. Тогда она сможет нанять детектива, от которого пришлось отказаться из-за отсутствия денег. Лили торжествующе наблюдала за Алексом. Первая карта была десятка. Он неспешно открыл вторую. Туз червей. Взгляд его серых глаз устремился на изумленное лицо Лили. — Двадцать одно. Что и требовалось. В зале воцарилась гробовая тишина. Первым заговорил Дерек. — Попала в собственную ловушку, — мягко подытожил он. В следующую секунду в зале началось что-то невообразимое. Все орали, как дикари во время языческого обряда в джунглях. — Игра закончена, выиграл лорд Рейфорд, — объявил Уорти, но его голос потонул во всеобщем гаме. Мужчины больше напоминали варваров, а не цивилизованных английских джентльменов. Ковер был залит вином и усыпан клочками бумаги. Алекс вынужден был терпеть сокрушительные рукопожатия и мощные удары по спине. Фока даже решил миропомазать его и приготовился вылить водки ему на голову. Алекс вовремя увернулся и, расталкивая мужчин, двинулся к Лили. Сдавленно вскрикнув, она скользнула в толпу и побежала к двери. — Лили! — Алекс хотел было догнать ее, но толпа преграждала ему путь. К своей досаде, он увидел, как Лили исчезла за дверью. Охваченная ужасом, она опрометью, не разбирая дороги, неслась по коридорам. Внезапно она натолкнулась на что-то твердое. От удара у нее перехватило дыхание. Судорожно хватая ртом воздух, она начала оседать на пол. Дерек — а это он своим крупным телом остановил ее сумасшедший бег — подхватил ее и поставил на ноги. Его зеленые глаза были холодны как лед. — Отпусти меня! — прохрипела Лили. — У женщин нет хордости. Пыталась удрать, да? Трусиха, мокрая курица!.. Лили забилась в его мощных ручищах. — Дерек, я не могу пойти на это, не могу… — Пойдешь. И не возражай. Ты поставила на кон свою честь, Цыганочка, и если понадобится, я сам уложу тебя в постель. А если сбежишь — я притащу Тебя назад. Теперь иди в мою комнату и жди его. — Почему здесь? Я… я бы предпочла у себя. — Ты сделаешь это здесь, чтобы я знал, что ты уплатила долг. — Нет! — Лили затрясла головой. Она едва сдерживала рыдания. — Нет… Неожиданно голос Дерека изменился, на его губах появилась нежная улыбка, что несказанно озадачило Лили. — Нет? Слишком поздно, Цыганочка. — Его тон был спокойным и ласковым — так разговаривают с упрямым ребенком. — Если ты не заплатишь долг чести, тебя не пустят ни в одно игорное заведение Лондона, даже к Крейвену, даже в мерзкие притоны трущоб. — Почему ты не остановил меня в самом начале? — вскричала Лили. От страха у нее стучали зубы. — Если бы я что-то значила для тебя, ты бы не допустил этого! Тебе следовало бы удержать меня от этой затеи. Он причинит мне боль, Дерек, ты не понимаешь… — Я все понимаю. Он ничего тебе не сделает. Все, что ему нужно, — это немножко позабавиться с тобой в постели, дорогая. — Дерек изумил Лили еще сильнее, поцеловав ее в лоб. — Иди. Сполосни свои кишки выпивкой и жди. — Он попытался оторвать ее от себя, но она крепко вцепилась в рукав его сюртука. — Что мне делать? — всхлипнула она, подняв на него расширенные от ужаса глаза. Темные брови Дерека сошлись на переносице. Вся его нежность мгновенно исчезла, уступив место презрительной ухмылке: — Забирайся в кровать и распластайся, как камбала. Все просто. Иди и не спрашивай меня, как это делается! — Он нагло расхохотался. Именно этот смех и побудил Лили к действию. Она разжала пальцы и опустила руку. — Я никогда не прощу тебе! В ответ Дерек лишь указал пальцем в сторону холла, где была лестница, ведущая наверх, в частные апартаменты. Собрав остатки достоинства и расправив плечи, Лили пошла прочь. Как только она скрылась из виду, Дерек тут же стер улыбку со своего лица и вернулся в игорный зал. Поймав взгляд Уорти, он одними губами спросил: «Где он?» Уорти качнул головой туда, где Алекс отбивался от неугомонных завсегдатаев клуба, пробираясь к выходу. * * * Не отвечая на поздравления, Алекс пробирался через толпу к холлу. По дороге он заглядывал в кофейные и библиотеки, недоумевая, куда же исчезла Лили. — Лорд Рейфорд? Повернувшись, Алекс увидел, как из толпы вынырнул Уорти. Одновременно с секретарем перед ними появился Дерек Крейвен. В лице Крейвена было нечто грубое и жесткое, и сейчас он сильнее, чем прежде, напоминал «короля воров», вора, который стал богачом, но так и не избавился от своего черного прошлого. Зеленые глаза встретились с бледно-голубыми, в обоих взглядах явственно читался вызов. Эти двое не были соперниками, и все же каждым из них руководило яростное неприятие другого. — Милорд, — холодно произнес Дерек, — я только что сказал мисс Цыганке, что она сама навлекла на себя эти неприятности. Уорти сдавал честно, и никто не может заявить… — Где она? — перебил его Алекс. — Сначала мне нужно кое о чем поговорить с вами… — О чем? На лице Дерека появилось странное выражение. Казалось, он подбирает слова, как будто хочет сообщить нечто важное, но боится выдать себя. — Постарайтесь не заездить ее! — наконец выпалил он. В его тоне слышалась угроза. — Полехче с ней, иначе вам несдобровать. — Он махнул рукой в сторону секретаря, который молча стоял поодаль. — Уорти проведет вас наверх, милорд. Лили… — Он замолчал, и его рот исказился гримасой. — Лили ждет там. — Очень удобно! — пренебрежительно бросил Алекс. — Вы готовы не только поделиться своей женщиной, но и предоставить кровать. Дерек улыбнулся одними губами: — Я ни с кем не делю то, что принадлежит мне. Поняли? Вижу, что поняли. Алекс озадаченно уставился на него: — Значит, между вами и ею… — Ни разочка, — с гортанным акцентом истинного кокни ответил Дерек и отрицательно замотал головой. |