Онлайн книга «Нейлоновый ангел»
|
Дарк опустился на пол напротив меня и сказал сквозь смех: — Посиди спокойно, Перриш. Давай поговорим. Я переступила через остатки еды и подумала: «Да, самое время для разговора». — Твоего друга, Столовского, обвиняют в убийстве, — произнесла я. Дарк согласно кивнул. — Если он расскажет мне все о том, что случилось, — продолжала я, — мне, возможно, удастся его спасти или хотя бы спрятать на время. — А на кой тебе это нужно? — Мне необходима информация о водителе мотоцикла. Дарк растерянно пожал плечами. — Ты слышал о Джеймоне Мондо? — спросила я. Он снова кивнул. — Я работаю на него. Как и все мы. — Я обвела рукой кругом. — Ты была сегодня у него? — догадался Дарк. Теперь кивнула я. Хорошенький у нас клеился разговор! На некоторое время повисло молчание. — Послушай, — снова начала я. — Разз Ретрибушн… была крутым репортером. Если твой друг действительно причастен к убийству, то он вляпался по-крупному. Так что мне нужна любая возможная информация о водителе. Обещаю помочь всем, чем смогу. — И что же будет, когда ты выудишь у него сведения? Сдашь нас первому встречному охотнику за наградой? — Охотникам не нужны помощники. Это не в их стиле. Я обещаю вам защиту до тех пор, пока вы не найдете что-нибудь еще. — Но ведь это стоит денег. — Дарк наконец-то перестал улыбаться. — А у Столовского ничего нет. Я почувствовала, что у меня начинает болеть голова, и сказала: — Может быть, загоните что-нибудь? У каждого есть, что продать. — У него где-то есть семья. Может быть, она сможет помочь, — предположил Дарк. — Вот и славно. Разыщи ее и попроси денег. Только помни: я вам не сиделка. Так что обернись за несколько дней. — А откуда мне знать, вдруг ты причинишь нам еще больший вред? — Вот дверь. Подумай, что вас ожидает за нею. Посмотрим, сколько твой друг Столовский сможет прятаться от милиции и охотников. Опять начались новости, в которых говорилось об убийстве Разз Ретрибушн. Я вновь увидела веснушки на бледном лице Столовского. И водителя, низко склонившегося над рулем. Дарк тяжело вздохнул и растянулся на полу, словно кожаный мешок. — Ладно, Перриш. Я скажу ему. Только уж ты о нем позаботься. * * * Спать на полу в собственном доме, когда двое едва знакомых людей разлеглись на моей кровати, а третий храпит так, что со стен чуть не сыплется пластиковая обшивка, как вы сами понимаете, не слишком-то удобно. Я поднялась ни свет ни заря, не понимая, удалось ли мне вообще заснуть. Сердце бешено колотилось. Было ясно, что охотники вычислят меня в два счета. Значит, нужно поскорее увести Столовского в Пластический городок, подальше от Торли, пока никто его не узнал. Долл спрячет Столовского, и может быть, я смогу уломать ее одолжить мне денег на «Трепач». Это такая штука, которая может заглянуть в самые потаенные уголки памяти. Она заставляет вспомнить в деталях каждую минуту, даже то, что осталось лишь в подсознании. Правда, за это приходится расплачиваться головной болью на целый день. При мысли об этом я недовольно поморщилась, но рискнуть стоило. Кроме того, мне необходимо было скрыться от Джеймона. Если ему все-таки взбредет в голову увидеть меня утром, то его головорезы могут оказаться у моих дверей в любую минуту. А ведь я пробыла дома всего четыре часа, и мне до сих пор жутко хотелось спать. Сперва я разбудила Мэй. — Вставай-ка поскорее. Твоему соседу по постели пора идти. Сегодня должно кое-что случиться. Она встала довольно быстро, как будто вовсе не спала, и ущипнула Столовского за руку. Он вскрикнул, словно ребенок. Проснувшийся от этого Дарк затряс руками, словно Кинг-Конг в эпилепсии. Просто цирк какой-то, а я в нем дрессировщик. Внезапный стук в дверь подействовал на всех, словно ведро холодной воды. Кто бы там ни пришел, нас не должны были застать всех вместе. Я молча указала Дарку на потолок. Он все понял без слов. Прошептал что-то на ухо Столовскому, потом вместе со мной быстренько пропихнул его в люк, сделанный в потолке. Мое окно было закупорено уже много лет, поэтому попасть наверх можно было только через этот люк. Он вел к одному из тысяч переходов, соединявших крыши Терта. Пользоваться им было непросто, но попытка не пытка! — Дарк, — прошептала я. — Раздевайся. Мэй стала стягивать с него куртку. — Как мне тебя найти? — Он беспомощно поглядел на меня, как будто я собиралась навсегда исчезнуть с его единственным другом. Забравшись со стула в люк, я кинула ему свой коммуникаторный шип. Даже не знаю, почему я это сделала. До этого я оставила такой прибор лишь свой сестре, живущей в северном полушарии. Но что сделано, то сделано. В конце концов, когда я в пути, со мной невозможно связаться по-другому. Мэй, увидев обнаженную грудь Дарка, взвизгнула по-кошачьи и прижалась к нему. Мне это почему-то совсем не понравилось. — Можешь звонить по любому каналу. Будет слышно, — сказала я, трогая динамик, имплантированный в мою ушную улитку. — И еще, Дарк… — Что, Перриш? — Он не сводил с меня глаз. — Отодвинь этот чертов стул! * * * Столовский неуклюже взбирался по стропилам. Я каждую секунду ожидала, что он свалится. В спешке даже ботинки надеть не успел. В течение первых десяти минут мы боролись с моими собственными ловушками. Но окончательно обезвреживать их было тоже нельзя, иначе преследователи догнали бы нас в два счета. Я никогда не ложилась спать, пока не проверяла всю систему безопасности. Большинство денег я тратила на все эти приспособления под крышей. И вот теперь, когда мы проходили мимо теплосенсоров, я сперва отключала, а потом снова включала их. Вскоре пыль набилась нам в легкие и покрыла все тело. Столовский начал кашлять. — Если раскиснешь, оставлю тебя здесь, — предупредила я. После этого он лишь негромко стонал. Чердак моего дома был отнюдь не гостеприимным. Во-первых, даже обычные люди не могли встать здесь в полный рост, не говоря уж о таких рослых, как я. Во-вторых, если заблудишься и выйдешь наружу не в том месте, то можешь оказаться в комнате, полной наркоманов, которые разденут тебя догола и продадут все, от ботинок с титановыми набойками до натуральных волос и сосков. Наконец, в-третьих, что особо важно, здесь территория могучих крыс. |