Онлайн книга «В мечтах о тебе»
|
Сад напоминал снежный дворец. Сара осторожно прошла по посыпанной гравием дорожке, полной грудью вдыхая свежий, холодный воздух. Она была совершенна одна… Но что это? Девушке показалось, будто кто-то окликнул ее. Странно… Она резко обернулась – так и есть! В нескольких ярдах от нее стоял Кравен. – Господи… Это ты… – чуть слышно прошептала Сара. Как она смотрела на него! Дерек дрожал, словно в лихорадке. Боже правый! У него не было сил противиться ее ясному взгляду. Ах, какой это был взгляд – умный, добрый, невероятно искренний и… Молодой человек не заметил, как оказался рядом с Сарой. Он обнял ее – ответом был тихий и радостный смех. Позабыв обо все на свете, Дерек нежно и вместе с тем страстно поцеловал свою возлюбленную в губы. – Я хочу быть с тобой, – прошептала Сара. – Большего мне и не надо. Никогда никто не говорил ему таких слов. Он хотел было возразить ей, но Сара в порыве страсти приникла к его губам, и вся прежняя жизнь Кравена в одно мгновение потеряла смысл. Слезы радости брызнули из прежде не знавших слез глаз! “Большего мне и не надо”, – пронеслось у него в голове…* * * … Леди Рейфорд стучала зубами от холода, прячась за занесенным снегом кустарником. Увидев обнимающихся Сару и Дерека, она радостно улыбнулась. Ей захотелось танцевать – это была победа. Она стала потирать руки, чтобы хоть немного согреть их, как вдруг услыхала громкий шепот своего супруга. – Лили! – Алекс обнял ее за плечи. Какого черта ты здесь делаешь? – Ты следил за мной! – с негодованием воскликнула Лили. – Да, а ты следила за Дереком и мисс Филдинг! – Я должна была, дорогой, – сменив гнев на милость, объяснила она. – Я же помогала им. – Да ну?! – Алекс иронически хмыкнул. – А мне почему-то показалось, что ты выслеживаешь их. – И не обращая внимания на протесты жены, он потащил ее за собой в дом. – Сердце мое, думаю, ты им уже достаточно “помогла”. – Не лишай меня удовольствия, – Лили попыталась вырваться из его рук. – Я хочу еще хоть немного… – Оставь их в покое! Лили так упорно сопротивлялась мужу, что чуть не упала. – Осторожнее! – Алекс ловко схватил Лили за руку. – Да ты… ты… настоящий тиран! – возмущенно воскликнула она. Рейфорд, усмехнувшись, протянул к себе головку жены и прильнул к ее губам. Он отпустил ее только тогда, когда Лили уже готова была задохнуться. – Поверь, радость моя, сейчас Дереку не нужна твоя помощь. – Он стал покрывать горячими поцелуями плечи Лили. А вот у меня возникла одна проблема, требующая немедленного разрешения… – Да? И что же это за проблема, милорд? Он провел языком по изгибу ее шеи. – Когда мы будем одни, ты все узнаешь. – Прямо сейчас? – шокированная, спросила она. – Алекс, не хочешь же ты… – Именно сейчас, – твердо сказал Рейфорд. Лили покорно шла вслед за мужем и уже было собиралась сказать ему, что, несмотря на несносный характер, он – самый лучший муж на свете, как вдруг они чуть не споткнулись еще об одну женщину. Это был леди Эшби. Подобно леди Рейфорд, она притаилась за кустами и наблюдала за Сарой и Дереком. – Что это ты здесь делаешь? – спросили Лили, изображая из себя заботливую хозяйку. – Вечер холодноват для прогулок на свежем воздухе. – Решила отдохнуть в тишине, – скромно потупив глазки, отвечала Джойс. – После этого безобразного, шумного сборища. Лили, вкус которой никогда никто не подвергал сомнению, была, конечно же, оскорблена тем, что бал, который она готовила с таким усердием, назвали “безобразным, шумным сборищем”. – Знаешь что, дорогая… – заговорила было леди Рейфорд, но Алекс с силой сжал руку жены, заставляя ее замолчать. – Спрячьте ваши когти, леди, – заговорил он. – Мы с женой, милая Джойс, с радостью проводим вас в дом. – Но я не хочу… – попыталась возразить Джойс. Но Алекс твердо взял ее под руку. – И все же, – настаивал он, не обращая внимания на укоризненные взгляды жены. Понимающему было ясно: Рейфорд не позволит шпионить за Дереком и Сарой. Ни Лили, ни Джойс, ни кому бы то еще. Дерек и Сара были слишком заняты друг другом, чтобы заметить кипевшие вокруг них страсти. Молодой человек взял девушку на руки и уткнулся лицом ей в грудь. Сара застонала в ответ. Вдруг, словно обессилев, Кравен пошатнулся и сильно побледнел. – Нет! – тяжело дыша, прошептал он. Казалось, Сара пытается убедить его в чем-то таком, во что он наотрез отказывается верить. Прямолинейность и честность были частью ее натуры, поэтому девушка и не пыталась скрывать свои чувства. И хоть это могло привести к настоящей катастрофе, она не видела иного пути, кроме одного – предложить Дереку свое сердце. – Ты мне очень нужен, – шептала Сара, поглаживая буйные черные кудри своего возлюбленного. – Ты меня совсем не знаешь, – попытался возразить Дерек. Девушка подняла голову и поцеловала его в белевший между бровями шрам. – Я знаю одно – ты сможешь позаботиться обо мне, – сказала она. Дерек не оттолкнул ее, но когда он заговорил, в его голосе звучали грубые нотки: – Ничего ты не знаешь, и заботиться о тебе я не стану. А если бы мне и пришло это в голову, то меня бы здесь сейчас не было. Черт возьми, я хочу оставить тебя!.. Порядочный человек поступил бы именно так! – Я слишком долго была одна, – страстно проговорила Сара. – Для меня никто больше не существует – ни Перри, ни молодых людей из нашей деревни, ни здешних щеголей! Никого – кроме тебя! – Если бы ты получше знала жизнь, то поняла бы, что тебе есть из кого выбирать; Перри и я – не в счет. Тысячи простых, честных мужчин упали бы на колени перед такой женщиной, как ты! – Не нужны мне честные! Мне нужен ты! Только ты! Она почувствовала, как Дерек, прижимающий лицо к ее уху, улыбается. – Ангел мой, – прошептал он. – Ты можешь найти человека лучше меня. – Нет, нет и нет! – Вся дрожа, Сара теснее прижалась к Дереку. – Ты замерзла? – заботливо спросил он. – Пойдем, я отведу тебя в дом. – Мне не холодно, – Сара не собиралась никуда идти; слишком долго она ждала этой минуты. Кравен посмотрел на светящиеся окна особняка. – Ты должен быть там, на балу… Танцевать с Генри Маршаллом… или лордом Бэнксом. Услышав имена этих молодых людей, девушка нахмурилась. – Ты навязываешь мне парочку самодовольных молодых болванов, считая, будто я смогу составить с ними удачную партию? Так?! Знаешь, мне начинает казаться, что ты просто не можешь придумать, как отвязаться от меня, а сказать, что я тебе не подхожу, у тебя не хватает духа! Ты прав – мне далеко до совершенства. Разве можно сравнивать… – Не говори так! – воскликнул Дерек. |