
Онлайн книга «Любовник леди Софии»
— Там слишком шумно и суетно, — ответил юбиляр. — Кроме того, фейерверк начнется только в полночь и наблюдать за ним отсюда лучше всего. — Мистер Кэннон на какое-то время умолк и зажмурил глаза. — А вас я приглашаю полюбоваться им вместе со мной, — добавил он, после чего довольно резко обратился к лакею: — Идите принесите шампанского. И два бокала. — Сэр, — попыталась было возразить София, — боюсь, я не могу, я… — Я знаю. У вас сегодня вечером много дел. Но в конце концов, это ведь мой день рождения, и потому сегодня меня надо всячески ублажать. София кисло улыбнулась, однако была вынуждена подчиниться и села рядом со стариком на каменную скамью. — Если увидят, как я пью шампанское и наблюдаю вместе с вами за фейерверком, боюсь, что меня уволят. — В таком случае я найму вас к себе в секретари. София покорно сложила на коленях руки. — Скажите, а вы сегодня вечером не собираетесь надеть маску? — Зачем мне она? Вряд ли это поможет кого-то обмануть — я ведь в инвалидном кресле. — Посмотрев в окно на танцующих, старый Кэннон презрительно фыркнул: — Я не любил маскарады, еще когда она были в моде этак лет сорок назад. Сегодня же они нравятся мне еще меньше. — А я хотела бы иметь маску, — с задумчивой улыбкой произнесла София. — Тогда я могла бы делать и говорить все, что захочу, и никто бы меня не узнал. Старый джентльмен пристально посмотрел на нее. — Тогда почему вы сегодня в повседневном платье? — довольно бесцеремонно поинтересовался он. — Мне нет смысла наряжаться. Старик вновь презрительно фыркнул: — Чушь. Даже миссис Бриджуэлл надевала в торжественных случаях черное атласное платье. — Извините, сэр, но это мое самое элегантное платье. — Это почему же? Или мой внук платит вам слишком маленькое жалованье? К счастью Софии, в этот момент их разговор прервало появление лакея, который принес поднос с шампанским и бокалами. — Ага, наконец-то, — проворчал мистер Кэннон. — Надеюсь, это вино из Реймса? Оставьте здесь бутылку, а сами ступайте в дом, думаю, там может понадобиться ваша помощь. Мисс Сидней составит мне компанию. Лакей отвесил почтительный поклон и удалился. София приняла из рук мистера Кэннона шампанское. Держа бокал за тонкую ножку, она с любопытством рассматривала янтарного цвета жидкость. — Вам когда-нибудь доводилось пить шампанское? — поинтересовался старик. — Лишь однажды, — призналась София. — Когда я жила у моей родственницы в Шропшире, один сосед как-то раз подарил мне полбутылки, которую он сам не допил. К тому времени оно уже выдохлось, и, наверное, поэтому показалось мне совсем невкусным. Я ожидала, что оно будет сладким. — Это французское шампанское. Наверняка оно вам понравится. Видите, как ровно поднимаются пузырьки? Это признак хорошей выдержки. София поднесла неглубокий бокал к лицу, ощущая, как пузырьки, поднявшись на поверхность, лопаются и приятно щекочут ей нос. — А отчего шампанское пузырится? — спросила она задумчиво. — Наверное, тут не обошлось без волшебства. — Все дело в двойной ферментации, — сообщил старик будничным тоном, чем тотчас напомнил ей Росса. — Когда-то шампанское называли дьявольским вином из-за его взрывного характера. София отважилась сделать один глоток кисловатого пузырящегося напитка и поморщилась. — И все равно я в нем ничего не нахожу, — призналась она, и старик усмехнулся: — А вы сделайте еще глоток. Уверяю вас, в конце концов вы распробуете его вкус. София хотела было возразить, что вряд ли ей подвернется новый случай попробовать шампанское, однако передумала и, согласно кивнув, сделала еще глоток. — Зато мне нравится форма бокала, — призналась она, ощущая, как шампанское щекочет ей горло. — Неужели? — В глазах старика зажегся лукавый огонек. — Бокал повторяет очертания груди Марии Антуанетты. София с напускным осуждением посмотрела на своего собеседника. — Мистер Кэннон, вы просто безнравственны, коль говорите такое, — произнесла она и рассмеялась. — Неправда, будто бокал повторяет очертания груди Марии Антуанетты. — Неожиданно в их разговор вклинился чужой голос. — Просто дед решил над вами немного поиздеваться. Голос принадлежал — ну конечно же! — Россу. Сам он был в строгом вечернем наряде, в руке у него была черная маска. В темноте его зубы сверкали как крупные жемчужины, так что у Софии даже перехватило дыхание. Ни один мужчина сегодня вечером не мог соперничать с ним в том, что касалось внешности и манер, только Росса отличало это редкое сочетание элегантности и мужественности. Стараясь не выдать, что поражена, София сделала большой глоток холодного шампанского, но поперхнулась. — Добрый вечер, сэр Росс, — произнесла она, откашлявшись, после чего поднялась с места и принялась выискивать глазами, куда ей поставить недопитый бокал. — Дедушка, — продолжал тем временем Росс, — я должен был догадаться, что вы попытаетесь совратить мисс Сидней. — Ну, я бы не стал именовать бутылку хорошего реймеского шампанского совращением, — встал на свою защиту старик. — Это ведь отличное тонизирующее средство! Как говорят французы, шампанское — лучшее средство от всех скорбей. — Впервые слышу, чтобы вы соглашались с мнением французов! — В глазах Росса плясали хитрые искры. Поймав Софию за руку, он не дал ей уйти, добавив ласково: — А вы, мисс, допейте-ка свое шампанское. Что касается меня, то я к вашим услугам и готов выполнить любое ваше желание. Чувствуя на себе взгляд старика, София залилась краской и попыталась вырвать руку. — Я хотела бы вернуться к своим обязанностям, сэр. К ее великому изумлению, Росс поднес к губам се руку и поцеловал ладонь — и это прямо на глазах у деда! Только слепой не заметил бы явного смысла этого жеста — казалось, Росс открыто объявил об их отношениях, что называется, городу и миру. — Сэр Росс, — пролепетала она, немного напуганная его откровенностью. Он пристально посмотрел ей в глаза, словно молча пытался заявить ей, что отныне не намерен скрывать свои чувства. София нервно протянула ему свой бокал. — Мне надо идти, — прошептала она еле слышно. — Прошу вас меня извинить, — добавила она и поспешно удалилась. Росс остался стоять рядом с дедом, глядя ей вслед. Софии казалось, будто она спиной чувствует на себе его пронзительный взгляд. — Ну что? — поинтересовался у деда Росс, вопросительно выгнув бровь. — Что ж, ты сделал достойный выбор, — ответил старый Кэннон, подливая себе в бокал еще шампанского. — Такая милая девушка, никакого жеманства. Почти как ее бабка. Кстати, ты уже вкусил ее прелестей? |