
Онлайн книга «Граница вечности»
— Спасибо, мистер Честерфилд, но это группа Ленни, — произнес Дейв, показывая на своего кузена. — Привет, Брайан. Ты не помнишь меня? — спросил Ленни. Байрон помолчал немного и воскликнул: — Кого я вижу! Ведь это Ленни Эйвери. — Явственно проявился его лондонский акцент. — Я тебя не узнал. Как идут дела в палатке? — Как нельзя лучше. — У тебя хорошая группа, Ленни. Барабаны что надо, отличные гитары и пианино. Вокал мне тоже понравился. — Он ткнул большим пальцем Дейва в бок. — Девчонки в восторге от парнишки. Работы небось много? Дейв готов был прыгать от восторга. Байрону Честерфилду группа понравилась! — Мы заняты каждый уик-энд, — сказал Ленни. — Я мог бы организовать для вас выступления за городом на шесть недель летом, если тебя это интересует, предложил Байрон. — Пять вечеров в неделю, со вторника по субботу. — Не знаю, — безразлично проговорил Ленни. — Мне нужно будет договариваться с сестрой, чтобы она занялась делами и палатке в мое отсутствие. — Девяносто фунтов в неделю на руки без вычетов. Это больше, чем им когда-либо платили, прикинул в уме Дейв. И, к счастью, выступления выпадают на школьные каникулы. Дейва раздражала нерешительность Ленни. — А как насчет питания и проживания? — спросил тот. Дейв понял, что вопрос задан не из праздного любопытства, — Ленни ведет переговоры. — Проживание будет обеспечено, питание за ваш счет, — пояснил Байрон. Дейву хотелось знать, где будут проходить выступления, — не на приморском ли курорте, где в летнее время бывает масса развлечений. — Боюсь, ради таких денег я не смогу оставить палатку, Брайан, — сказал Ленни. — Вот если бы речь шла о ста двадцати фунтах в неделю, я мог бы подумать. — Устроители могли бы пойти на девяносто пять в качестве личного одолжения мне. — Скажем, сто десять. — Если я откажусь от собственного вознаграждения, могу предложить сто. Ленни взглянул на остальных участников группы. — Что скажете, парни? Они все были согласны. — Где это будет? — спросил Ленни. — В клубе под названием «Кабачок». Ленни пожал плечами. — Никогда не слышал о нем. Где это? — Разве я не сказал? — удивился Байрон Честерфилд. — В Гамбурге. * * * Дейв едва сдерживал восторг. Полуторамесячное выступление в Германии! Он достаточно взрослый, чтобы на законных основаниях бросить школу. Будет ли у него шанс стать профессиональным музыкантом? В приподнятом настроении он взял гитару и усилитель и пригласил Линду Робертсон к себе домой на Грейт-Нитер-стрит, намереваясь оставить там инструмент и аппаратуру, а потом проводить девушку до дома ее родителей в Челси. К сожалению, его родители еще не легли спать и мать поймала его в прихожей. — Как прошло выступление? — радостно спросила она. — Потрясающе, — ответил он. — Я оставлю свои вещи и провожу Линду домой. — Привет, Линда, — сказала Дейзи. — Как приятно снова видеть тебя. — Здравствуйте, — вежливо проговорила Линда, изображая из себя скромную школьницу, но Дейв заметил, как его мать бросила взгляд на ее короткое платье и броские сапоги. — Собирается ли клуб снова пригласить вас? — спросила Дейзи. — Один антрепренер — его зовут Байрон Честерфилд — предложил нам работу летом в другом клубе. Это просто здорово, потому что во время школьных каникул. Из гостиной вышел его отец, все еще в костюме, в котором он ходил на какое-то политическое мероприятие, проводившееся в субботний вечер. — Что будет происходить во время школьных каникул? — Наша группа получила полуторамесячный ангажемент. Ллойд нахмурился. — Во время каникул тебе нужно повторить кое-какой учебный материал. В следующем году ты должен будешь сдавать крайне важный экзамен на обычном уровне. До последнего времени твои оценки не столь высоки, чтобы ты мог позволить себе гулять все лето. — Я могу заниматься днем. Играть мы будем по вечерам. — Хм. Как видно, тебе все равно, будешь ли ты проводить со всей семьей ежегодный отпуск в Тенби или нет. — Нет, не все равно, — солгал Дейв. — Я люблю Тенби. Но представляется такая благоприятная возможность. — Но я не представляю, как мы можем оставить тебя одного в этом доме на две недели, пока мы будем в Уэльсе. Ведь тебе всего пятнадцать лет. — Мм… Клуб находится не в Лондоне, — сказал Дейв. — А где? — В Гамбурге. — Что? — воскликнула Дейзи. — Это несерьезно, — заявил Ллойд. — Ты полагаешь, что мы разрешим тебе отправиться в такую поездку в твоем возрасте? Во-первых, это может быть запрещено по германским законам. — Не все законы строго соблюдаются, — возразил Дейв. — Могу спорить, что ты незаконно покупал выпивку в пабах, не достигнув восемнадцати лет. — Я ездил в Германию с матерью, когда мне было восемнадцать. Конечно, я никогда не проводил шесть недель без присмотра в зарубежной стране в пятнадцатилетнем возрасте. — Я не буду без присмотра. Со мной будет двоюродный брат Ленни. — Я не воспринимаю его как надежного сопровождающего. — Сопровождающего? — возмутился Дейв. — Я что — викторианская девица? — По закону ты еще ребенок, по сути — несовершеннолетний. Конечно, ты не взрослый. — У тебя двоюродная сестра в Гамбурге, — в отчаянии сказал Дейв. — Ребекка. Она писала маме. Ты мог бы попросить ее присматривать за мной. — Она дальняя родственница по удочерению, и я не видел ее шестнадцать лет. Это недостаточно близкое родство, чтобы я на лето отдал ей на попечение беспутного юнца. Я бы усомнился, следует ли мне доверять тебя моей сестре. Дейзи заняла примирительную позицию: — Дорогой Ллойд, из ее письма у меня сложилось впечатление, что она добрый человек. И я не думаю, что у нее есть свои дети. Она не возражала бы, если бы мы обратились к ней с просьбой. Ллойд почти не скрывал негодования. — Ты действительно хочешь, чтобы Дейв уехал? — Нет, конечно, нет. Будь моя воля, я бы взяла его собой в Тенби. Но он взрослеет, и мы могли бы отпустить поводок. — Она взглянула на Дейва. — Может статься, что ему будет несладко, но тогда он усвоит из этого кое-какие жизненные уроки. — Нет, — заявил Ллойд с таким видом, будто все решено. — Если бы ему было восемнадцать лет, возможно, я согласился бы. Но он слишком молод, слишком. |