
Онлайн книга «Когда меркнет свет»
![]() Ной рассматривал стену, разукрашенную красной краской из баллончика. – Кто это написал? – Вандалы. Этот дом долго стоял пустым. Так бывает. Ной посмотрел на него. Между ними вновь появилась слабая связь. Блейк поблагодарил про себя Бога и глубоко вздохнул. – Ты не против поделиться пиццей, приятель? * * * РАСШИФРОВКА: Часть 1 записанного допроса, ТАЙСОН МАК Дата: 8/12/1993 Продолжительность: 41 минута Место: Участок шерифа Чиллмоук-Кантри Провели: шериф Айк Ковакс и детектив Джим Ибсен Присутствовали: Ли Альбис, представитель защиты Мэг быстро проглядела преамбулу расшифровки и подвинула лампу поближе к документу. В гостиной с заколоченными окнами было темно. Она сосредоточилась на чтении. ТМ: Я же сказал вам, я привез ее домой. Шерри была в порядке, когда я ее привез. ШК: Домой? Прямо к двери? ТМ: Гм, нет. Почти до дома. Я… ШК: Так привез ты ее домой или нет? Можно поточнее? ТМ: Я высадил ее в дальнем конце улицы, в самом начале тропинки, идущей вдоль леса, за последним рядом домов. Она была в порядке. Смеялась. ДЖ: В комнату зашел детектив Джим Ибсен, значок 439. ШК: Почему на тропинке? А не возле ее дома? ТМ: Она не хотела, чтобы ее видели со мной родители, ее отец. ШК: Почему? ТМ: Она… Гм… ШК: Потому что у тебя плохая репутация в отношении девушек, Мак, да? И Джек Броган знает, что ты за тип? ЛА: Мой клиент не может отвечать за мысли Джека Брогана. ТМ: Дело не в этом… ЛА: Тай, ты не обязан им отвечать. ШК: Тогда в чем дело? ЛА: Тай… ТМ: Я ее высадил! Она была в порядке. Все было по взаимному согласию, мы хорошо провели время. Я поехал домой. Она была в порядке. ШК: Мак, мы найдем на ней твою ДНК? У нее под ногтями? В тех презервативах? Ты задушил Шерри Броган после того, как оттрахал, или во время изнасилования? Мы найдем твою сперму в ее теле, Мак? Красотка Шерри, вся искалеченная и мертвая среди дюн. Чем она так тебя огорчила? ЛА: Шериф, достаточно. Его пока не осудили, и мы отсюда уходим. Тай? ТМ: Я не обижал Шерри. Я никогда не делал женщинам больно. Да, у нас был секс. И довольно… энергичный. Так что – да, вы найдете мою ДНК. Она этого хотела. Она поехала со мной, потому что хотела! ЛА: Тай? ШК: А ты знаешь, как доставить женщине удовольствие, да, парень? Секс был хорош, она была хороша, да, Мак? Может, все зашло слишком далеко? Вышло из-под контроля? Нужно было поставить ее на место? ДЖ: Ли Альбис и Тайсон Мак покидают комнату. ШК: Парень, ты что, язык проглотил?! ДИ: Ковакс, спокойно. Нужно время. Мы его расколем. Мэг вздохнула и оторвалась от чтения. Она теряла ориентацию во времени. Читала всю прошлую ночь, лишь ненадолго заснув прямо на бумагах. Стол был заставлен грязными кружками. В комнате пахло несвежим кофе. Из дневника мамы Мэг поняла, что большую часть этих документов ее мама скопировала у Ли Альбис, адвоката Тайсона Мака, одного из лучших уголовных юристов Портленда, которая постепенно отошла от дел и вышла на пенсию, переехав в Чиллмоук-Кантри. В Чиллмоуке она работала волонтером в консорциуме адвокатов. Она взялась за дело Тайсона Мака, потому что уже давно вела борьбу с тем, что характеризовала как классовые предубеждения в юридической системе. Тайсон Мак был лишен гражданских прав, и, по ее мнению, из него хотели сделать козла отпущения. Он был сыном иностранки-нелегалки, которую депортировали, когда ему было три года, после чего его «вырастил» Киван Мак, алкоголик, за которым были известны случаи проявления агрессии и сексуального насилия. В этих коробках было все: от записей полицейских допросов до показаний свидетелей, отчета о вскрытии Шерри и фотографий с места преступления – Мэг пока не смогла решиться их рассмотреть, после беглого взгляда на черно-белую фотографию голого тела ее сестры, распластанного в грязи. Она положила эти отчеты в отдельную папку, с которой собиралась работать позже. Еще Мэг обнаружила, что Ли Альбис по-прежнему жила в Чиллмоуке, большом городе в нескольких милях езды по побережью. И телефон у нее был прежний. Пожилая женщина-юрист сразу заняла одну из верхних позиций в ее списке. Снаружи подъехала машина, хлопнула дверь. Мэг резко подняла голову, ее пульс участился. Недостаток сна, прочитанные материалы, литры кофе расшатали ее нервы. Она отодвинула стул, медленно подошла к кухонному окну и выглянула наружу. За ее фургоном припарковался черный пикап. Черт. Она посмотрела из кухни в гостиную, на стол. Он был завален бумагами. В дверь постучали. Мэг охватила тревога. Она поспешила в прихожую, замешкалась. Глазка нет. Этому здесь никто не обрадуется. Ни книге, ни тебе… Будь осторожна, Мэг… Она чуть приоткрыла дверь. – Блейк? – Привет. На его суровом лице заиграла улыбка. Мэг наполнило знакомое чувство родства. Но его сразу сменила подозрительность. – Что ты здесь делаешь? Чего ты хочешь? Его улыбка угасла. – Мэг, ты ужасно выглядишь. Что случилось? Ее ладонь метнулась к волосам. Они были скручены в неряшливый пучок, отовсюду выбивались непослушные завитки. Она не стала заморачиваться с макияжем и не меняла одежду со вчерашнего дня, накинув поверх старый свитер отца. Мэг нашла его в шкафу. Ее мама оставила все как есть, словно дожидалась возвращения Джека Брогана из тюрьмы. И когда Мэг увидела старый свитер, ее охватили воспоминания. Она достала его из шкафа и зарылась в него носом, вдыхая давно забытый запах отца, вспоминая, как в детстве он держал ее на руках, сажал к себе на плечи, подбрасывал в воздух, построил ей дом на дереве и обрабатывал расцарапанные коленки. Она поплотнее закуталась в свитер. – Я в порядке. Просто занята. Блейк посмотрел ей за плечо, в темный, пыльный дом. – Завтра должны привезти новые окна и приедет бригада по чистке фасада, – сообщила она, пытаясь говорить обыденным тоном. – Блейк, что ты здесь делаешь? И вдруг из-за угла дома появился маленький мальчик со светлыми волосами и тонким лицом. Он держал в худых руках коробки с пиццей. От аромата еды у нее сжался желудок. Мэг не ела весь день. Ела ли она вчера? Нужно купить еды, или она умрет с голоду. Мальчик посмотрел на Мэг. Зеленые глаза. |