
Онлайн книга «Дикий остров»
– Ну, хотя бы фальшивый палец есть, да? – Лиззи посмотрела на Грейди: – Ты же не съел его? – Да ну тебя! – Грейди покопался в кармане. – Вот. – Что еще у нас есть? – Лиззи оживилась. – Выверните карманы. – Это не сработает, – предупредил Уилл. – Шанс есть, – настаивала Лиззи, – давайте хотя бы попробуем. Если за дверью только какое-то устройство, мы его обманем. Пятую коробку, например, вы открыли и без меня. Я с сомнением осмотрел жалкую кучку хлама, вываленного на ступеньки: складные ножи, пачка мармеладных мишек, тросик, заколка для волос, две помады, сдохший айфон, плоский камешек с кварцевой жилкой, понравившийся Лиззи, коробок спичек и зачем-то взятая в поход кредитка. – А это что? – Грейди указал на сверток, который я вынул из верхнего кармана, едва не забыв про него. – Волшебные грибы. – Это прозвучало совсем неуместно. Я вспомнил, какая веселая была под ними Кармен. – Дай сюда! – Лиззи выхватила сверток из моих рук. – Отлично! – Она ухмыльнулась, показав нам круглую шляпку: – Глаз есть. Уилл наклонился, приподняв ногу Кармен. Она единственная все еще была в тяжелых ботинках. – Так и знал. – Он поковырялся в подошве. Я туго соображал, что он хотел этим сказать. Но потом он взял мой топорик, поддел что-то уголком лезвия, и поднял мелкий камушек: – Зуб. – Что еще? – спросила Лиззи. – Ухо. – Я поморщился. Грейди прокашлялся и извлек на свет кусок солонины: – Я оставил про запас… – Супер. – Лиззи забрала его и положила рядом с двумя другими предметами. Мы, как один, посмотрели на Кармен и тут же отвели глаза. – Рука, – прошептала она. Мой взгляд опустился на топорик. Повисло томительное молчание. Лиззи первой нарушила его: – Или эквивалент. – Да, и что будет эквивалентом руки? – Нога? – Лиззи пожала плечами. – Даже не думай, – резко ответил я. Уилл фыркнул: – Уповая на то, что там внутри сканер или весы, можно просто сделать некое подобие. – И добавил, указав на мои скалолазные перчатки, заткнутые за пояс: – Можно набить их чем-нибудь. – Чем, например? – спросила Лиззи, взяв одну перчатку себе. – Носками? – Нет, нужно что-то потяжелее. – Носком я теребил кучку хлама, двигая его туда-сюда. – Ножи сойдут за пальцы. – Лиззи наполовину раскрыла оба ножа галочкой и натянула на них пальцы перчатки. – А носки тогда будут ладонями. – Уилл стянул скалолазные кроссовки, затем носки, скатал их и заткнул в перчатку. Большой палец безжизненно повис. – Выглядит неубедительно, – нахмурился Грейди. – Должно сработать, – я посмотрел на Уилла, – так? Он кивнул. – Готовы? – спросила Лиззи, подняв импровизированную добычу. Наверху лестницы раздался громкий стук. Я затаил дыхание, но за ним ничего не последовало. Они пока еще не вошли. – Скорее! – поторопила нас Кармен. Мы распахнули лоток, Лиззи сложила в него нашу коллекцию и снова закрыла его. – Пожалуйста, пожалуйста, пожалу… Сверху снова раздался стук. – Не сработало! – воскликнул Грейди. – Я знал, я… Тут послышалось какое-то жужжание, и крышка лотка снова откинулась. Теперь в ней был сканер отпечатка пальца. Грейди издал победный вопль. – Ну же, Лиззи. – Уилл подтолкнул ее к двери. Она протерла вспотевшую руку о штанину и прижала палец к экрану. Я услышал, как колотится мое сердце. Дверь задрожала и приоткрылась. Я выпучил глаза, но не мог пошевелиться. – Бен, дыши. – Уилл распахнул дверь. Оказавшись внутри, в первую очередь мы захлопнули за собой дверь. Щелкнув, замок снова встал на место. Только тогда мы повернулись, чтобы осмотреться. После полумрака, царившего на лестнице, тусклый свет в комнате ослеплял. Я потер глаза, понемногу привыкая к новому освещению. Я заразился оптимизмом Лиззи, потому что ожидал, что на свету вот-вот покажется человеческий силуэт. К суровой действительности меня вернул разочарованный стон. Привыкнув к свету, я увидел, что в комнате не было ни души, чему совершенно не удивился. Сама по себе комната оказалась не такой уж большой, около трех квадратных метров. Она была сплошь белая – белая плитка на полу, стены выкрашены белой краской. Лампочки были вмонтированы в потолок, также выложенный белой плиткой. На одной стене мы заметили десять мониторов, выстроенных в два ряда по пять. Безжизненные. Я уставился на них и все ждал… чего-то… но слышал только жужжание электрических лампочек, прерывистое дыхание и капающую кровь, что срывалась с моего носа, разбиваясь о плитку на полу. – Легко отмывается, – пробормотал Уилл, изучая алые брызги. Я кивнул. За его спиной на металлическом поддоне, прямо под лотком, лежал наш нехитрый скарб. Уилл надавил на поддон и тот слегка просел. – Весы, – сказал он. – С самого начала можно было обойтись без жертв, – прошептала Кармен. Я даже не в силах был сказать, насколько ужаснее теперь казалось все происходящее. Кармен медленно сползла по двери, протянув ноги и прикрыв глаза. Грейди радостно завопил: – Мы внутри, ребята! Вы чего? Я непонимающе моргнул. От радости он закружился на месте: – Мы первые добрались сюда, и машина приняла нашу добычу. Мы победили! – Ну да, – я перевел взгляд на Уилла, – похоже на то. – Каждому по миллиону фунтов! – Грейди победно махнул кулаком. – Мы богаты! Эй вы там, снаружи, ну что, съели? О руке Кармен теперь можно не беспокоиться. – Грейди! – в ужасе шикнула на него Лиззи, а Кармен пристально уставилась на него. – Я не это имел в виду… теперь ей не придется работать, если она не захочет. С ней все будет хорошо. Лиззи облизнула губы: – Целый миллион! Я теперь смогу расплатиться с ипотекой, и мама сможет уволиться и ухаживать за отцом. А папе больше не придется беспокоиться о нас… – Но улыбка вдруг медленно сошла с ее лица. – Ну и что дальше? – Лиззи подошла ближе к мониторам. – Мы финишировали. Как деньги-то забрать? Одна из плиток подалась под ее весом, и мониторы ярко, но беззвучно вспыхнули. – Это еще что? – подбежал к ней Грейди. – Очередная загадка? |