
Онлайн книга «Экзамен. Дивертисмент»
– Жарко, – услышала она. – Тебе удалось поспать? – Кое-как, – сказала Клара, испытывая странное желание заплакать, как будто он сказал ей что-то крайне необычное. – А тебе? – Более-менее. – Из-за жары? – Да, наверное. – Послушай, – сказала Клара, мысленно представляя себе Хуана с письмом в руке, его лицо. – У папы ложа на концерт какого-то там Хаиме. Мы идем втроем, хочешь пойти с нами? Выходим через десять минут. Молчание донесло до нее явные колебания Андреса. – Тени богов, – сказала Клара, ничуть не собираясь насмешничать, а скорее чтобы поддержать его. «Нет, не смогу сказать ему по телефону, – подумала она. – Скажу там, улучу минутку в аванложе. Но зачем, раз уж…» – Знаешь, Кларита, большое спасибо, – сказал Андрес. – Понятно. Если не хочешь идти, не надо. – Спасибо. Я думаю, лучше без экивоков. Честно говоря, я сегодня не настроен на музыку. «Значит, надо ему сказать сейчас», – подумала Клара. Она услышала, как сеньор Фунес в гостиной стучит палкой в пол, созывая всех к столу. – Знаешь, я бы хотела поговорить с тобой. – Сегодня вечером я собирался на факультет. – А, ну тогда… а зачем тебе на факультет? – закричала она истерично. – Тебе нравится наблюдать за казнью? Прости. – Да, я понимаю. Жара, – сказал Андрес странным клоунским тоном. – До свидания. Прости меня. – До свидания. Когда Хуан вошел, она сказала: – Я звонила Андресу, не хочет ли он пойти на концерт. – Его подцепить трудно. – Да, он не захотел. Жаль. – Да, жаль, – сказал Хуан, глядя на нее. – Полагаю, ты хотела поговорить с ним об этом. – Да. Он должен быть в курсе. Ты знаешь, как он нас любит. – Твой отец тоже нас очень любит, но ему мы не расскажем ни о чем. – Это совсем другое дело, – сказала Клара, не глядя на него. – Впрочем, все не так страшно. Надо только не обращать внимания. Мы же не собираемся доносить на него, ничего подобного. Хуан сел на постель Бебе. Палка сеньора Фунеса стучала уже в коридоре, и вот он, разъяренный, вошел в комнату. Два удара. Еще один. Мольер, да и только. – Какого черта вы тут делаете? – Телефон, – сказала Клара, кивая на телефон, словно он был живым существом. – Пойдемте в столовую, – сказал сеньор Фунес. – Вы что, забыли о десерте? – Нет, конечно, но зачем спешить, папа? – Уже половина второго, – сказал он. – Чем раньше выйдем, тем лучше. Ну что ж, пойдем в концерт, хуже просто ждать, курить, ходить из угла в угол. Проходя мимо зеркала, Хуан увидел свое мокрое, все в поту, лицо. За окном мальчишка повторял: «Вот увидишь, увидишь, увидишь, увидишь, вот!» Клара доедала десерт, Бебе вырезал из «Лайфа» женскую фигурку; сыр на тарелке у Хуана распластался желтой резиной. – Сливок двойную порцию, – сказал он Бебе. – Экзаменующимся очень полезно. – Возьми те, что из холодильника, – сказал сеньор Фунес. – Ты доволен холодильником? – рассеянно спросила Клара, не отрываясь от еды. – О, замечательный. Девять кубических футов, чудесный. – Такой огромный, – сказал Бебе. – Так и хочется залезть в него. Хуан слушал, думая о своем. Принесли желе, и он поел еще немного, однако слова репортера не давали ему покоя, что-то насчет грибов. Бедный репортер. – Шестифутовые никуда не годятся, – говорил отец сыну. – Очень маленькие, – сказал Бебе. – Кладешь кочан капусты, одну морковку и все – больше ничего не влазит. – А кроме того, в этом сухой лед. Клара ела желе, прикрыв глаза и подперев голову рукою. – А бывают еще четырехфутовые на керосине. Кошмарные. – Какая пакость. Только не говори, что при помощи керосина можно делать холод. Хуан взглянул и поднялся, чтобы отсесть подальше, на софу, бывшую излюбленным местом его тещи. И принялся грустно писать, забыв и об Абеле, и об экзамене. И когда Клара села рядом, протянул ей бумагу. Клара увидела, что стихи написаны на конверте от письма, разъятом по швам и принявшем форму креста. А в углу дурацкий рисунок – холодильник, нарисованный рукою Хуана. – Восшествие на трон, – прочитала Клара вслух. Вот она, ее принесли, поглядите: о, белоснежный сахар, о, дарохранительница! Денек был славный, и мама пошла за цветами, а сестры вздыхали, сраженные. Все – в ожидании, в предчувствии радости, и вот — Аллилуйя! Размягшие сердца, сплошь стеклянная башня, мозаика, инкрустация! (Отец хранит молчание, поддерживает тишину скрещенными руками: он созерцает. И мы были там. Мы отважились, еле-еле —) Вот она, ее принесли, белоснежную дарохранительницу. И пока она с нами – мы живы. Мы живы, покуда ей это по нраву. Осанна, Вестингхауз, осанна, осанна. – Ты сумасшедший, – сказал Бебе. – Под конец ничего не понятно, как всегда, – сказал сеньор Фунес. – Мясо есть больше не будете? – Он позвал Ирму, чтобы она принесла приборы, вытертые как следует, но Ирма сказала, что это воздух такой влажный, она принимала близко к сердцу все замечания. Она поблагодарила Бебе, который удачно заступился за нее, и тщательно вытерла мелкую тарелку, чтобы сеньор Фунес положил себе еще мяса. – Жестокие стихи, – шепнула Клара, прислонясь к Хуану. – Все, что ты пишешь в последнее время, кажется мне жестоким. – Совершенно верно. А причина – злость. – Бедные мы, бедные, – сказала Клара словно сквозь сон. – Нам еще столько идти, а мы уже так устали. – Сколько идти и как устали – не одно и то же. Если бы можно было разделить эти понятия. И очень тихо (что выводило из себя сеньора Фунеса) продолжал: – Мне нужна поэзия обличения, понимаешь? Не социальноподобная чушь, не заочный курс по изучению действительности. Меня не волнуют факты; я обличаю то, что им предшествует, а именно: то, что есть ты, я и все вокруг. Как ты думаешь, может получиться поэзия из такого разрушенного, внушающего такое бешенство материала? – Послушай сводку новостей, в антракте я позвоню тебе из театра. – Хорошо, папа. – Не знаю, – сказала Клара. – Так необычно, что поэзия не дитя света. |