
Онлайн книга «Одна маленькая вещь»
Поверь мне, Чейз, никто так не напуган, как я. Я почти жалею, что ушла от него. Мы могли бы еще поговорить об этом: о сексе. Мне нужно поговорить с кем-то. Тайна грызет меня изнутри, но кому я могу довериться? Скарлетт? Она тоже придет в ужас. Даже если она поверит, что я не знала тогда, кто такой Чейз, скорее всего, подруга станет испытывать ко мне некоторое отвращение, что я спала с незнакомцем. Скар отдала свою девственность Мэтти Вессеру, парню, с которым до этого встречалась два года. Единственная причина, по которой они теперь не вместе, – перевод его отца в Денвер. Семья Мэтти уехала в середине учебного года первого класса старшей школы. Мейси и Ивонн? Они стопроцентно осудят меня за то, что я сделала. Родители? Они запрут меня в подвале на следующие тридцать лет, если только узнают, что случилось между мной и Чейзом. Со всеми остальными в школе я не близка. С Сэнди из приюта для животных тоже пооткровенничать не могу. Ей лет двадцать пять, и она, вероятно, дала бы какой-нибудь реально хороший совет, но она – мой начальник, пусть даже мне и не платят за эту работу. Остается только Чейз. Но он не хочет общаться со мной, и я ушла от него, когда такая возможность появилась. Теперь жалею об этом. – …к Кейву. Его родителей нет в городе. Клянусь, у Троя Кендалла самый громкий голос в мире. Где бы я ни была, всегда слышу какую-нибудь фигню, которую он несет. – И они только что поставили новое джакузи, – восторженно говорит Лэндон Родес, еще один футболист, – на десять человек. – Мило. – Это точно. – Йоу, Ивонн! – кричит Трой нашему столику. – Вы пойдете сегодня к Кейву? Ивонн закатывает большие серые глаза. – Кто такой, мать его, Кейв? – кричит она. – Грег Кевил! Кейв! Кеви! Кевстер! – Назови его еще сотней имен, я все равно не знаю, кто это, – надменно отвечает Ивонн. Все смеются, даже я. – Квотербек из государственной школы Линкольна, – беспомощно говорит Лэндон. – У него сегодня вечеринка. Вход свободный. Трой бросает взгляд на меня, затем на Скар и Мейси. – Вас, девчонки, конечно же, тоже будут рады видеть. Ивонн пожимает плечами. – Пришли мне детали. Мы решим позже. – Заметано, – говорит Трой, прежде чем отвернуться к своим друзьям. Как только футболисты отвлекаются от нас, Джефф говорит тихо и с неприязнью, предупреждая нас: – Вам не стоит туда ходить. Это привлекает мое внимание. На самом деле я подумываю о том, чтобы пойти туда. Если не могу провести вечер с собаками в приюте, то вечеринка в Линкольне поможет мне развлечься… Я чуть не начинаю хохотать в голос. Развлечься? «Элизабет, – отчитываю я себя – ты помнишь, что случилось в последний раз, когда ты поехала на вечеринку в другой город?» – Почему нет? – спрашивает Мейси у Джеффа. – Прежде всего, завтра рано вставать в школу… Девчонки прыскают от смеха. – Мы старшеклассницы, – говорит ему Ивонн, все еще хихикая. – Нам всем разрешают задерживаться допоздна даже в будни. – Прекрасно. Но это не очень хорошее сборище. О Кейве и его приятелях ходят слухи… – Они не могут быть такими уж плохими, раз с ними дружат Трой и Лэн, – замечает Ивонн. – Кроме того, на вечеринках с футболистами обычно круто. – Тогда я пойду, – чирикает Мейси. – Там будут только ребята из Линкольна и, может быть, несколько человек из Дарлинга, – пренебрежительно говорит Скарлетт. – А Линкольн – это такой отстой. – Тогда я не пойду, – говорит Мейси. Ивонн снова закатывает глаза. Мейси глупа и никогда не выполняет обещаний. Решения она меняет моментально и руководствуется стадным инстинктом. Если бы кто-то тут решил организовать клуб фанатов Чарли Мэнсона, она стояла бы первой в очереди. Вечеринка в Линкольне кажется все более привлекательной. По крайней мере, я смогу уговорить пойти туда одну из моих подруг. На этот раз не стану рисковать и ехать одна. Но хочу оказаться там именно потому, что это будет совершенно другая тусовка. Никого из школы Дарлинга, кто смотрел бы на меня с жалостью? Это рай. – Я хочу пойти, – медленно говорю я. – Я – тоже, – пищит Мейси. Ивонн тихо хихикает. Я бросаю взгляд на Скарлетт. – Ты пойдешь, если я пойду? Даже если тусовка там отстой? Она обдумывает это. – Да! Я должна тебе вечеринку после того, как кинула тебя в прошлые выходные. Я ухмыляюсь. – Чудно. – Вообще народ в Линкольне не так плох, как в Лексе. – А затем она делает раздражающее меня напоминание. – Хотя тебе все равно нельзя выходить из дома. – Дерьмо. Верно. – Я прикусываю нижнюю губу, размышляя, и пожимаю плечами. – Видимо, придется сбежать. Почему нет? Родители не могут наказать меня сильнее, чем уже наказали. Что они сделают? Снесут стены моей спальни? – Ты не станешь сбегать, – мрачно говорит Джефф. Я хмуро смотрю на него. – Без обид, Джефф, но ты не можешь указывать мне, что делать. Если я хочу пойти на вечеринку, тебе меня не остановить. И не смей угрожать, что сдашь меня родителям, потому что с твоей стороны это будет очень низким поступком. Когда он вспыхивает, я понимаю, что такая мысль у него была. – Ладно. Тогда я отвезу тебя туда. Я поднимаю в изумлении брови. – Что?! – Если хочешь пойти, я тебя отвезу. – Он берет бутылку с водой и делает большой глоток. – По крайней мере, там будет тот, кто сможет присмотреть за тобой. Я чувствую азарт. – Ты поможешь мне сбежать? Джефф ухмыляется. – Не надо ниоткуда сбегать. – Но я наказана. – Не беспокойся об этом. Я поговорю с твоими родителями. У меня талант договариваться с любыми предками. – Я тоже хочу поехать, – заявляет Мейси, вцепляясь в руку Джеффа. Он улыбается с сожалением. – Прости, но у меня двухместная машина. – Джефф ездит на старой отцовской «ауди ТТ». По крайней мере, ездил до того, как уехал в Англию. – Если Скарлетт поедет, ей придется взять свою машину. – Забудь об этом, – бесстрастно отвечает Скарлетт. – Я не поеду. – Почему? – спрашиваю я разочарованно. Всегда веселее, когда Скарлетт рядом. – Я собиралась ехать, только чтобы составить тебе компанию. Так что, если Джефф едет, я могу остаться. |