
Онлайн книга «Одна маленькая вещь»
Чейз кивает. – Ага. Они у меня в комнате. – Заходи, – приглашает миссис Стэнтон. Тон у нее более благожелательный, чем был, когда она открыла дверь. – Хочешь чего-нибудь выпить? – Нет, спасибо. Я не задержусь надолго. Просто хочу… взять эти заметки, – нескладно отвечаю я. – Сюда, – бормочет Чейз, давая знак идти за ним. – Вы уверены, что вам не нужно принести чего-нибудь пожевать? – кричит его мама вслед. – Все в порядке, мам. Я вздрагиваю от его резкого тона. Мне даже немного жаль ее. У меня сложилось о ней не очень хорошее впечатление по его рассказу в библиотеке. Но сейчас она выглядела достойно. Поначалу она держалась холодно, но, как только поняла, что я – подруга Чейза, тут же оттаяла. Она так… хотела, чтобы у него был друг. Я благодарно улыбаюсь, машу рукой миссис Стэнтон и следую за Чейзом. Притормаживаю, когда он проходит мимо спиральной лестницы в фойе и идет дальше. Я думала, мы идем в его комнату. Однако мы проходим дальше по коридору, мимо кухни и великолепного солярия. Поворачиваем, идем мимо прачечной и наконец подходим к двери, которую Чейз быстро открывает. – Сюда, – говорит он. Я следую за ним вниз по ступеням, судя по всему, в подвал. Широкие плечи Чейза напряжены, шаги – решительные. Он разозлился? Кажется, так и есть. Наверное, прийти сюда было плохой идеей. Внизу воздух становится затхлым. Я ожидала увидеть подвал вроде тех, где есть игровые комнаты, мягкое ковровое покрытие и, может быть, даже камин. Вместо этого стены из шлакоблока и поцарапанный ламинат. Здесь ужасно холодно. Я начинаю дрожать. Спальня Чейза находится в стороне, дальше по еще одному коридору. Когда мы входим, я испытываю шок. У него в комнате стоят кровать и письменный стол. И все. – Это твоя комната? – спрашиваю я, не сдержавшись. – Тут почти нет мебели. Он бросает взгляд через плечо. – Тут есть кровать. Что еще нужно? – Отчим заставляет тебя спать тут? – У меня такое чувство, будто я попала в плохую сказку. – Что за воображение, – он закатывает глаза. – Я сам выбрал комнату. Мне нравится это место. Лжец. Ему нравится свежий воздух и много пространства. Он сказал мне в первую ночь, что лучше будет сидеть под дождем, чем взаперти. Я пялюсь на голые белые стены, затем на стопку книг на столе. Он что, просто сидит один в этой пустой комнате каждый вечер и читает? Тут нет ни телевизора, ни игровых систем. Хотя у него есть телефон. Может, он играет на нем? Все считают, будто Чейз в доме мэра Стэнтона живет в роскоши, а вместо этого он, словно Золушка, изгнан в подвал, где, вероятно, должен драить полы. Поднимаю взгляд на Чейза и вижу, как он хмурится. – Что ты тут делаешь? – спрашивает он. Не сразу нахожу ответ. – Я… – Серьезно, – продолжает он ровным тоном, – зачем ты тут, Кэти? Я вспыхиваю. – Извини за это. Я просто подумала: будет лучше, если никто не узнает, кто я. Он быстро кивает. – Согласен. Но это не ответ на вопрос. Я глубоко вздыхаю и приказываю себе быть храброй. – Я пришла извиниться за то, что случилось в библиотеке, когда Скарлетт нашла нас. Чейз пожимает плечами. – Не нужно извиняться. Мне было все равно тогда и сейчас – тоже. Он лжет. Наверняка. Если бы я провела весь обеденный перерыв, утешая кого-то, а он бы потом отвернулся и стал меня избегать, то была бы очень расстроена. – Мне жаль, – повторяю я, на этот раз тверже. – Не о чем жалеть. – О боже, Чейз, примешь ли ты мои извинения? – рычу я. – Я пробежала через весь город, чтоб принести их! Он вдруг смеется, затем резко закрывает рот, и на комнату обрушивается потрясенная тишина. Он смотрит так, будто поверить не может, что рассмеялся в моем присутствии. Честно говоря, я тоже не могу в это поверить. Опускаюсь на край его кровати и начинаю теребить рукав футболки. – Почему между нами всегда такая неловкость? От этого он снова смеется, но на этот раз коротким скептическим смешком. – А ты как думаешь? Я вздыхаю. – Я знаю, почему, Чейз. Просто хочу сказать… в ту ночь, когда мы познакомились, никакой неловкости не было. – У нас был секс, – прямо говорит он. – Это довольно неловко. – Тогда это не было неловко, – возражаю я. – Но моя дорогая подруга Мейси говорит, что ее первый раз был самым унизительным, что с ней случалось. А у другой моей подруги постоянно происходят неловкие моменты с ее парнем в постели. У нас с Чейзом все было иначе, даже когда он раздел меня. Я никогда раньше не оказывалась голой перед парнем. Наверное, я должна была сгореть со стыда, но этого не было. Да, я нервничала. Да, сердце билось так, что я думала, будто оно взорвется в груди. Но когда сильные руки Чейза сжали мои бедра, а его губы прикоснулись к моим, я успокоилась. Последнее, что я чувствовала тогда, – это дискомфорт. – Не знаю, почему мы не чувствовали неловкости в ту ночь, – сказал он, прислоняясь к письменному столу, – но точно знаю, почему нам неловко сейчас. Ты не должна быть тут, Бэт. – Кажется, твоя мама не возражала. – Моя мама, вероятно, наверху плачет от счастья, что у ее сына, бывшего зэка, есть девушка. Поднимаю на него взгляд. – Я не твоя девушка. – Конечно. Но она, вероятно, думает так. И время выбрано идеально. – В его тоне проскальзывает сарказм. – Прошлым вечером за ужином мэр Брайан предупредил меня, что мне может быть сложно знакомиться с женщинами, потому что у меня есть судимость. – Он правда так сказал? – Да. Мама возразила ему. Поскольку меня осудили несовершеннолетним, эти данные не будут разглашаться. Но Брайан сказал, что все в любом случае знают, кто я такой. Так что не имеет значения, есть у меня официальная запись или нет. – Взгляд Чейза смягчается. – Мама очень расстроилась из-за этого. Так что, может, и хорошо, что ты забежала. Я сухо улыбаюсь. – Рада, что смогла помочь. – Делаю короткую паузу. – Кажется, твой отчим – засранец. – Это он может. Хотя, мне кажется, по большей части он не осознает, как себя ведет. Он правда думает, что таким образом оказывает мне помощь. – Почему твоя мама вышла за него? – Потому что с ней он не такой, – говорит Чейз, кажется, с неохотой. – Он относится к ней как к королеве, – продолжает он еще более неохотно. – Некоторые из самых мерзких людей в Дарлинге говорили, что он просто хотел жену, которой можно помыкать. Но он вовсе не так обращается с ней. С мамой он ведет себя очень хорошо. |