
Онлайн книга «Нью-Йорк 2140 »
Это подействовало. Роберто нехотя перелез через борт их лодки и весь задрожал. Я помог им затащить их жалкий колокольчик и отбуксировал их за угол бачино, а потом в эллинг Мета. – Владе, привяжи уже где-нибудь этих идиотов, я тут опять их чуть не убил, они ныряли на 26-м прямо посреди канала. – Не посреди! – Но почти, поэтому я хочу сдать их Шарлотт, чтобы она надрала им задницы. – Как по мне, это будет выглядеть странновато, – заметил Владе. – Да и Шарлотт сейчас нет. – Держи их здесь, пока она не вернется. – Ребята… – только и сказал Владе. Промокшие «крысы» ощерились на меня и скрылись у Владе в офисе. Я поднялся к себе и переоделся, все еще размышляя о Джоджо. Когда я уже собирался снова выйти, мне позвонила Шарлотт, и я вспомнил о мальчишках. Я ответил, что сейчас к ним подойду, и направился вниз. Когда я спустился, то увидел, что ребята уже обсохли и сидели перед экранами Владе, будто проказники в кабинете директора, которых вот-вот должны были исключить из школы. Шарлотт явно устала закатывать глаза и просто пялилась в потолок, размышляя о чем-то своем. Владе был занят работой. – Малолетние преступники! – воскликнул я, входя в офис, отчего все тут же встрепенулись. – Нырять в каналы законом не запрещено, – возразил Роберто. – Этим постоянно занимаются! – Городские рабочие, – с укором заметила Шарлотт. – Вы не давали пройти лодкам с Мэдисон на 26-й, – заявил я. – Уж я-то знаю, потому что чуть вас не снес. Еще и вернулись за своим так называемым колоколом, который точно вас убьет, если от него не избавитесь. И кому вы вообще сказали, куда ушли? Да и от дома Германа Мелвилла там ничего не осталось, это я вам точно скажу. Он жил триста лет назад, и сейчас это район многоэтажных зданий, так что там ничего больше нет от 1840-х или каких там. – С 1862-го по 1895-й, – уточнил Стефан. – Мы искали фундамент. Хотели прорубить улицу возле бордюра и добраться до места, где находился дом. Радар показывает, что там, внизу, целая куча всяких балок. – Балок? Мальчики гордо посмотрели на меня. – Как Шлиман [113] в Трое, – заметила Шарлотт. – Вот чем он там занимался в Кноссе? – Археологией? – ответил я. – Ностальгией? – А что? – проговорил Роберто. – Там была утерянная рукопись, – добавил Стефан. – «Остров Креста». Утерянный роман Мелвилла. – Под этой улицей? – «Билли Бадда» нашли в обувной коробке. Кто знает? – Иногда знают. Под 26-м каналом утерянного романа Мелвилла нет! В офисе повисла гробовая тишина. Владе продолжал работать со своими документами. Вокруг Роберто, словно вонь от скунса, ощущалось необузданное безумие. Шарлотт издала тяжелый вздох. – Вы, ребята, себя поубиваете, – напирал я, а потом добавил Шарлотт и Владе: – Что за черт, эти ребята под опекой здания или нет? Оба отрицательно покачали головами. – Значит, под опекой города? Теперь Шарлотт поджала губы: – Они, похоже, нигде не числятся. – Это как? – О них нет никаких данных. Никаких документов. – Мы свободные граждане межприливья, – объявил Стефан. – А где, говорите, ваши родители? – Мы сироты, – ответил Стефан. – А опекуны? – У нас нет опекунов. – Хоть какие-то законные представители? – Нету. – Где тогда вы росли? – Я вырос с родителями в России, – ответил Стефан. – Они умерли, когда мы сюда переехали. От холеры. Потом я оттуда съехал. Людям, которые там жили, было все равно. – А у тебя? – спросил я у Роберто. Тот пялился в экраны Владе. – У Роберто никогда не было ни родителей, ни опекунов, – ответил Стефан. – Он сам себя воспитывал. – Что это значит? Как такое возможно? Роберто поднялся со своего стула и произнес: – Я сам о себе забочусь. – Ты имеешь в виду, что не помнишь своих родителей? – Нет, я имею в виду, что их у меня никогда не было. Я помню себя еще до того, как научился ходить. И я всегда сам о себе заботился. Сначала ползал. Тогда мне было, наверное, месяцев девять. Я жил под аквакультурным садком на пристани «Скайлайн» и ел то, что падало в подпол, где сборщики моллюсков хранили свои вещи. Там были старые сети и всякий хлам, где я мог устраивать ночлег. Потом я научился ходить и однажды ночью взял вещи и ушел. Люди постоянно там что-то оставляли. – Неужели такое возможно? – изумился я. Он пожал плечами: – Я же здесь. Мы все пристально глядели на него. Я посмотрел на Шарлотт. Она повела бровями. – Нужно оформить вам документы, ребята, – сказала она. – Вы можете их усыновить? – спросил я ее, но имея в виду и Владе. Шарлотт посмотрела на меня так, будто я предлагал ей приручить парочку водяных змей. – Зачем? – спросил Владе. – Чтобы хоть как-то влиять на них! Все четверо только фыркнули. – Ладно, – смирился я. – Только не говорите потом, что я вас не предупреждал, когда Роберто выйдет на реку и там утонет. Тогда-то вы скажете себе: «Вот черт, надо было мне послушать этого Франклина». – Не будет такого, – заявил Роберто. – Избавьтесь от этого, с позволения сказать, колокола, – продолжил я. И, отойдя к двери, добавил: – Найдите себе новое занятие. – В Нижнем Манхэттене? – спросил Роберто. – И что же здесь можно найти? – Собирайте дроны. Плавайте под парусом. Выращивайте устриц. Лазайте по небоскребам. Ищите в гавани морских зверей, я сам только сегодня видел бобров. Да чем угодно занимайтесь! Чем угодно, чем можно заниматься, не погружаясь в воду. И еще, пожалуй, стоит надеть вам на ноги браслеты, чтобы мы всегда знали, где вы находитесь. Или могли найти ваши тела. – Это уже никак, – возразили мальчики хором. – Еще как, – сказала Шарлотт, пронизывая их своим взглядом, будто булавкой, на которую насаживали бабочек. Тут даже Роберто дрогнул. – Вы теперь живете здесь, – напомнила им Шарлотт. – И это накладывает на вас обязанности. – Мы все равно сможем выходить и заниматься своими делами, – объяснил Роберто Стефан. – И у нас останется наша лодка. Роберто вперил взгляд в пол. |