
Онлайн книга «Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1»
Он ждал затаив дыхание. Через несколько бесконечных секунд вступил другой голос: – Лунный корабль садится. Он приземлится где-то к западу от Чихуахуа, в Мексике. Гарриман бегом ринулся к двери. Направляемый по радио, пилот Гарримана вывел стратоплан к месту посадки и увидел «Пионер» – невероятно крошечную точку среди песков пустыни. А потом лихо посадил свой корабль рядом, почти впритирку. Гарриман кинулся к дверному люку еще до того, как стратоплан полностью остановился. Лекруа сидел на песке, прислонившись спиной к одной из опор своего корабля, в тени куцых треугольных крыльев. Перед ним, разинув рот, стоял деревенский пастух. Увидев, как Гарриман, переваливаясь, неуклюже бежит к нему, Лекруа поднялся, отшвырнул окурок и сказал: – Привет, босс! – Лес! – Гарриман обнял молодого человека. – Рад видеть тебя, дружище. – А я рад видеть вас. Этот Педро по-нашенски не понимает. – Лекруа покрутил головой, но рядом был только пилот гарримановского стратоплана. – А где все? Где Боб? – Я не стал ждать. Они появятся через несколько минут. А, вот и они! Еще один стратоплан заходил на посадку. Гарриман обратился к своему пилоту: – Билл, встречай их. – Они подойдут, не тревожьтесь. – Делай, как тебе говорят. – Вы босс, вам приказывать. Пилот потопал по песку, его спина выражала неодобрение. Лекруа смотрел озадаченно. – Быстрее, Лес, помоги мне с этим. «Этим» были пять тысяч конвертов со спецгашением, якобы побывавшие на Луне. Они вытащили их из стратоплана Гарримана и поместили в лунный корабль, запихав в пустой шкафчик для еды, пока корпус стратоплана прикрывал их действия от вновь прибывших. – Уфф! – сказал Гарриман. – Еле успели. Полмиллиона долларов. Мы нуждались в них, Лес. – Конечно, но послушайте, мистер Гарриман, ал… – Тсс! Они подходят. Что насчет другого дела – готов? – Да. Но я хотел сказать вам… – Тихо! Это оказались не их коллеги – это была орава репортеров, операторов, звукооператоров, комментаторов и техников. Они тут же столпились вокруг Гарримана и Лекруа. Гарриман небрежно помахал им: – Угощайтесь, ребятки. Наснимайте кучу картинок. Можете облазить корабль. Чувствуйте себя как дома. Смотрите все, что хотите. Только полегче с капитаном Лекруа, он очень устал. Совершил посадку еще один стратоплан, на этот раз с Костером, Диксоном и Стронгом. Энтенса прилетел на собственном зафрахтованном самолете и тут же принялся командовать телевизионщиками, радиокомментаторами и фотографами, едва не подравшись с какой-то командой операторов, не имевших разрешения на съемку. Приземлился большой транспортный вертолет, из которого высыпал целый взвод мексиканских солдат в полевой форме. Откуда-то – видимо, из песка – появились несколько десятков местных крестьян. Гарриман отделался от репортеров и провел краткую и недешевую беседу с командиром взвода, после чего был восстановлен некоторый порядок – как раз вовремя, иначе «Пионер» растащили бы по кусочкам. – Эй, не трогайте! Это был голос Лекруа, доносившийся изнутри «Пионера». Гарриман выжидательно прислушался. – Не ваше дело! – Голос пилота стал еще громче. – Положите их обратно! Гарриман протолкался к входному люку: – В чем проблема, Лес? Внутри тесной кабины, размерами немногим больше телефонной будки, стояли трое: Лекруа и два репортера. Вид у них был агрессивный. – В чем проблема, Лес? – повторил Гарриман. Лекруа держал небольшой матерчатый мешочек, на вид пустой. На пилотском кресле между ним и репортерами были разбросаны небольшие, тускло поблескивающие камушки. Репортер поднес один из них поближе к свету. – Эти ребята суют свой нос в то, что их не касается, – сердито сказал Лекруа. Репортер возразил, разглядывая камень: – Вы разрешили нам осмотреть все, что нас заинтересует, мистер Гарриман. – Верно. – А ваш пилот, – он ткнул пальцем в Лекруа, – очевидно, не ждал, что мы найдем вот это. Он запрятал их под подушку своего кресла. – И что из этого? – Это алмазы. – С чего вы решили? – Это самые настоящие алмазы. Гарриман неторопливо снимал обертку с сигары. Немного погодя он сказал: – Эти алмазы оказались там, где вы их нашли, потому что именно я положил их туда. Сзади сверкнула фотовспышка, и чей-то голос сказал: – Подними камешек повыше, Джефф. Репортер по имени Джефф подчинился, потом заявил: – Это выглядит очень странно, мистер Гарриман. – Меня интересовало воздействие космических лучей на необработанные алмазы. Капитан Лекруа поместил этот мешочек с алмазами в корабль по моему приказу. Джефф задумчиво присвистнул: – Знаете, мистер Гарриман, если бы не ваше объяснение, я бы подумал, что Лекруа нашел камни на Луне и старался скрыть это от вас. – Попробуйте это опубликовать – и получите иск за клевету. Я полностью доверяю капитану Лекруа. Теперь отдайте мне алмазы. Брови Джеффа поползли вверх. – Но, похоже, не настолько доверяете, чтобы оставить камни у него? – Дайте мне камни и убирайтесь. Гарриман как можно быстрее отвел Лекруа подальше от репортеров и затащил в собственный стратоплан. – На этом пока все, – сказал он фотографам и журналистам. – Увидимся на Питерсон-Филд. Когда самолет поднялся в воздух, он обратился к Лекруа: – Ты выполнил блестящую работу, Лес. – Этот репортер Джефф, кажется, что-то заподозрил. – А? Ах это… Нет, я говорю о полете. Ты это сделал. Ты главный человек на этой планете. Лекруа отмахнулся: – Это было легко – Боб построил хороший корабль. Теперь насчет этих алмазов… – Забудь об алмазах. Ты сыграл свою роль. Мы сами поместили эти камни в корабль, а теперь расскажем всем, что мы это сделали, и это чистая правда. Не наша вина, если они нам не поверят. – Но, мистер Гарриман… – Что еще? Лекруа расстегнул молнию на комбинезоне и вытащил грязный платок, завязанный узелком. Он развязал его и высыпал в подставленную ладонь Гарримана алмазы. Их было куда больше, чем репортеры обнаружили на корабле, и они были крупнее и чище. Уставившись на них, Гарриман захихикал. Немного погодя он протянул камешки Лекруа: |